• Страница 1 из 9
  • 1
  • 2
  • 3
  • 8
  • 9
  • »
Модератор форума: Ена, Armo, Aku  
Форум » Увлечения » Книги » Творчество Дж.Р.Р. Толкиена (поклонникам серьезной литературы о сказочных мирах)
Творчество Дж.Р.Р. Толкиена
Ego написал в 19:49, 18.03.2011 #1
дАртаньяны
Литература, посвященная анализу творчества Толкиена, необъятна, и в ней можно найти самые разные толкования его сущности - с позиций визионерских, христианских, исторических и т.д. Какие-то основания для таких толкований книги этого автора, несомненно, дают, но ни одно из них не объясняет достаточно убедительно, почему именно они из чисто литературного явления превратились в явление социальное. Целый ряд признаков свидетельствует о повышенной социальной значимости творчества Толкиена. Это - небывало длительная и устойчивая популярность, выражающаяся в мгновенном раскупании все новых и новых тиражей, в существовании клубов любителей, в наличии переводов на многие языки, в сбыте тысяч игрушек, компьютерных и настольных игр, так или иначе связанных с книгами Толкиена, в ролевых играх и фестивалях, собирающих сотни человек, в статьях и диссертациях. Ни один из авторов книг в жанре фэнтези, создавших свои миры, не удостаивался такого внимания.
Дж.Р.Р.Толкиен (1892-1973), ученый-лингвист, профессор Оксфордского университета, прожил весьма скудную событиями жизнь частного человека. Он не участвовал ни в политической борьбе, ни в каких-либо общественных движениях; след, оставленный им в науке, в узко-специальной области, также не относится к разряду мировых событий. Эрудиция, остроумие, знание древних языков - все это входило в обычный набор качеств университетской среды, как, между прочим, и художественное сочинительство в свободное от службы время. Такого рода "дилетантское" занятие литературой, естественно, не приносило изобильных плодов. Список литературных (прозаических) сочинений Толкиена едва насчитывает 10 названий, включая три незавершенных работы, опубликованные уже после смерти.
Ни одна даже самая популярная литературная сказка не может сравниться по размаху популярности с трилогией Толкиена "Властелин Колец". После первого выхода книги в свет (1954-55 г.г.) она практически сразу была издана во всех англоязычных странах, первое издание перепечатывалось только в Англии 14 раз, в 1966 г. появилось второе издание, в 68-м - третье, с тех пор текст, уже полностью исправленный, перепечатывается каждые несколько лет; Книга "Сильмариллион", весьма специфическая по стилю и содержанию, достаточно трудночитаемая, после первого издания 1977 г. выходила на английском языке в 1979, 1982 гг. и каждое издание многократно перепечатывалось. Переводы на русский язык сильно запоздали, но к настоящему времени насчитывается уже 5 полных опубликованных переводов, и расходятся они с такой скоростью, что отыскать их в продаже - всегда проблема. В библиографических списках указаны многократные дополнительные тиражи и переиздания по 200 000 - 300 000 экз., иногда по несколько в год.
Не очень серьезным, но существенным проявлением воздействия книги можно считать, в частности, зафиксированные в свое время журналистами надписи "Фродо жив!", "Гэндальфа - в президенты!" в нью-йоркской подземке (или ныне то и дело появляющиеся надписи эльфийским алфавитом и в подземном переходе Невского проспекта, и на стенах Харьковского университета). Сюда же отнесем многочисленность Толкиеновских обществ, отдельных от клубов любителей фантастики во всех развитых странах мира от Австралии до Японии.
Специалистами разобрано на составляющие практически все, что поддается разбору. Можно уверенно утверждать, что Толкиен - отличный стилист, что композиция его книг продумана тщательно и логично выстроена, но ведь то же самое характеризует любую хорошую книгу. Установлено также, что в книге прямо или опосредовано отразились профессиональные интересы и эрудиция Толкиена, его религиозные убеждения, философские взгляды, события биографии.
Как специалиста по истории литературы, прежде всего английской, Толкиена огорчало то, что мифологические и эпические предания древнейших обитателей Британии не сохранились. Как лингвист, он увлекался созданием собственных языков. Как филолог, восхищался красотой и сложностью старо-английской аллитерационной поэзии. С другой стороны, Толкиен любил и хорошо знал природу Англии и обычаи ее народа. Первыми ростками на этой почве, еще совершенно не предвещавшими будущий расцвет, были опыты по созданию "своего" языка на основе финского, упражнения в аллитерационном стихосложении. Потом появилось описание падения некоего города Гондолина; сам город и его обитатели куда больше похожи на средневековый город и реальных европейцев, чем на бессмертных эльфов, а гибель города от пожара и механических чудовищ отчетливо списаны с событий, одновременных с написанием текста - 1915 г.
Впоследствии Толкиен периодически возвращался к этому кругу идей и впечатлений на протяжении 40 лет, и наконец из стилизаций под исландские саги и средневековые хроники, из перечня карликов-альвов, позаимствованного в "Эдде", из описания весьма реального Йоркшира, из воспоминаний о прочитанных в детстве романах Хаггарда, из знаний о кельтах, саксах и финнах, о греческой философии и древних языках вырос наконец "Властелин Колец".
Художественные произведения Толкиена - полноценные литературные сказки ("Фермер Джайлз из Хэма", "Кузнец из Большого Вуттона", "Хоббит"; "Властелин Колец" - эпопея в жанре фэнтези.
Определений этого жанра существует несколько, но и эмпирически можно вывести набор устойчивых признаков: наличие так называемого "quest", фантастических существ, действующих наряду с людьми, реальность магии - это признаки основные, но у Толкиена мы найдем и второстпенные признаки, такие как критичность ситуации (от действий героев зависит судьба мира), подчеркнутость конфликта между добром и злом, имитация подлинности вымышленного мира: ссылки на летописи, карты и т.д. Все это в книге есть. Использование элементов реальной истории и реальных языков - также распространенный, почти обязательный прием у авторов фэнтези (Говард, Урсула Ле-Гуин, Андерсон и др.)
Стиль повествования у Толкиена - последовательный, логичный, неторопливый рассказ без каких-либо формалистических изысков. Стройность композиции, умелое нагнетание событий, уместный юмор и точно дозированная патетика - все это есть у Толкиена, но эти же качества отличают и десятки книг других талантливых авторов, также и в иных жанрах литературы.
Льюис в своей рецензии на первое издание книги "Властелин Колец" заметил: "Эта книга - как гром среди ясного неба. ... Героический роман, яркий, выразительный, уверенный в себе, вдруг явился в период почти патологического антиромантизма".
Секрет кроется именно в том, что речь идет о книге, которую на протяжении практически всей своей жизни писал человек, не считавший себя профессионалом. Авторы, зарабатывающие на жизнь книгами в жанре фэнтези, даже лучшие из них, редко просматриваются как личности сквозь ткань их многочисленных произведений. У Толкиена же личность определяет всю суть и структуру книги так же, как сумма его знаний определила подробности содержания. Перед нами - произведение вдумчивого и глубоко чувствующего человека, в силу полученного воспитания и усвоенных с детства условностей не привыкшего к откровенным душевным излияниям даже в кругу самых близких людей. Все, что он любит, все, чего не приемлет в природе и в людях, все, о чем он думает, вспоминает, вложено в текст огромной книги. "Под каждым могильным камнем похоронен целый мир", говорил Гейне. Относительно Толкиена это высказывание особенно справедливо.
На стыке между чисто литературными и социальными аспектами творчества Толкиена лежит вопрос об отражении в нем событий реального мира. Вопрос этот распадается на два: как отразились события жизни писателя и дела большого мира?

Добавлено (18.03.2011, 19:48)
---------------------------------------------
Биографические данные говорят нам, что в XIX-м в. Толкиен прожил всего около четверти своей жизни, но она была максимально насыщена важнейшими для него событиями; он успел вырасти, получить образование, сложиться как лояльный член общества до начала Первой мировой войны, которая, в сущности, обозначила реальный конец XIX-го в. как исторического периода, а не календарного отрезка времени. Та часть среднего класса, к которой Толкиен принадлежал - служилая интеллигенция - обладала, при полном усвоении незыблемых основ викторианства, рядом весьма привлекательных черт: гуманностью, богатством духовных интересов, тягой к творчеству; именно эта социальная прослойка потерпела максимальный психологический урон при наступлении нового страшного века. Толкиен участвовал в битве на Сомме, где впервые были применены танки, потерял на войне всех близких друзей по университету; из-за войны затянулось на несколько лет создание его семейного очага. На войне он навидался картин, предельно далеких от мирных дней ученого круга. А когда война кончилась, пришлось приспосабливаться к совершенно новым условиям жизни. Дети успели вырасти как раз к следующей войне... Стоит ли удивляться, что (если внимательно вчитаться в текст "Властелина Колец") основное настроение книги - это настроение умного человека, понимающего, что прошлое не вернется, но не способного и не желающего полностью интегрироваться в настоящем.
Отношения с настоящим у Толкиена сложились своеобразные. В письмах и беседах с читателями он резко протестовал против поиска прямых аналогий между его текстами и злободневными событиями. По-видимому, он действительно искренне избегал таких аналогий и сознательно их не вводил. Толкиен обращался с реальностью примерно так же, как с финским словарем при создании эльфийского языка: известно, что он отбирал корни слов, руководствясь лишь их фонетическим благозвучием или соответствием задуманной системе, не заботясь о том, что они на самом деле значат. Но с действительностью обходиться столь же вольно нельзя, и аналогии неизбежно возникают - и самые общие, и вполне конкретные. Это составляет еще одно отличие книги Толкиена от типичной фэнтези, которая как правило базируется на эпоху варварства или феодализма, а век XX-й использует как оправу, отправную точку, контрастный фон. У Толкиена же, если задуматься, примет средневековья крайне мало, в любом случае разные народы Средиземья, существующие одновременно, живут в совершенно различных периодах. Детали скудны, но по ним примерно устанавливается, что Гондор - это XVI-й век, Рохан - раннефеодальный период, орки и эльфы вообще существуют вне исторического времени, у гномов родоплеменной строй, у хоббитов - примерно XVIII - XIX-й век. Причем век узнаваемо английский. Это подчеркивается, в частности, знаменитой сценой прощальной речи Бильбо Торбинса, которая напрямую списана (вплоть до отдельных реплик) с не менее знаменитой сцены речи м-ра Пиквика. Напомним также, что он намеревался отправиться в дальний путь в компании слуги Сэма и двух друзей. Кстати, хотя Толкиен и утверждал, что народ Рохана не имеет никакого отношения к англосаксам, никогда не жившим в степях, все же это именно англосаксы и по структуре общества, и по характеристике культуры, и по внешности и именам. Гондор же по некоторым приметам напоминает Англию времен Елизаветы - получается, что хоббиты путешествуют по векам английской истории. И противопоставление благородных героев инертной толпе, и представление о "высших" и "низших" народах (первоначально бывшее лишь темой для рассуждений философов; после фашистской "практики" XX-го в. порядочные люди уже эту тему не поднимали - все это характерные приметы именно прошлого века.

Добавлено (18.03.2011, 19:49)
---------------------------------------------
Век XX-й в столь явной форме в книге отсутствует. В свое время причиной негласного запрета на перевод "Властелина Колец" в Советском Союзе послужило мнение, будто под "угрозой с востока" подразумевался Советский Союз, что, несомненно, нонсенс, поскольку Толкиен был вполне аполитичен и равнодушен к любой пропаганде; другие считали, что Мордор, наоборот, есть воплощение фашистской Германии. Толкиен редко высказывался на подобные темы, но, разделяя общую позицию своего общества и народа, фашистов не любил как силу, враждебную культуре и угрожающую свободе Англии, и сын у него во Вторую мировую воевал против них. Битва на Пеленнорских полях неизбежно представляется аллюзией на битву под Сталинградом. Это кажется более правдоподобным. И все же проводить прямые аналогии - дело совершенно неправомерное не только потому, что автор был против этого, но и потому, что аналогии лежат на более глубоком уровне. В книге присутствует ощущение неотвратимо наползающей тьмы, предчувствие конца привычного и светлого мира; это - общее ощущение поколения, жившего между двумя войнами. Примеры: Моргот, жаждущий по-своему упорядочить мир и ради этого готовый уничтожить все живое; Саруман, не замечающий, какое зло причиняет миру его безудержное стремление к власти над природой; Эовин, стремящаяся вырваться из пределов женской судьбы, установленных обычаем и сражаться наравне с мужчинами; Барагир, предводитель партизанского отряда, выданного предателем, которому отрубили руку, чтобы удостоверить перед начальством его смерть (точно так погиб в Боливии легендарный Че Гевара); плачевные последствия промышленного переворота в Хоббитании, затеянного безответственными деятелями ради тщеславия и наживы; роль "маленького человека" во всемирной истории - все эти темы, ситуации и проблемы полностью принадлежат XX-му веку. Перечень можно было бы и продолжить, но эти примеры - наиболее очевидные.
С другой стороны, заветные идеалы героев - гармоничная жизнь в согласии с законами природы у эльфов, упорядоченное, мирное существование под эгидой мудрого государя, умеющего соблюдать законы, им же самим установленные - у людей и хоббитов. Это - идеалы века прошедшего, XIX-го или даже XVIII-го. Таким образом, в основе книги лежит оценка современности с точки зрения предыдущей эпохи, с характерной для нее возвышенностью тона и примирительно-гуманистическим отношением к процессам исторического развития. Иными словами, жизненный опыт автора принадлежал к одному веку, а менталитет - к другому. Взгляд вперед, в еще не состоявшееся будущее, - вещь обычная для публицистики и научной фантастики; взгляд назад - тоже обычен и для фэнтези, и для исторической литературы; но вот такая оценка настоящего изнутри еще неизжитого прошлого - большая редкость.
Если попробовать свести воедино все составные элементы "Властелина Колец", то обнаруживается, что они охватывают чрезвычайно широкий круг явлений - истории древней и современной, литературы и философии, психологии социальной и личной, лингвистики, географии, этики... В XX-м веке - поскольку он уже подходит к концу, мы можем утверждать это вполне уверенно - трудно найти литературное произведение ни в одном из жанров, которое отличалось бы подобной широтой, глубиной, объемностью. Объединенные в целостную композицию, подкрепленные отчетливым и хорошо усваиваемым сюжетом, эти разнородные элементы взаимно дополняются, усиливаются, что, по-видимому, и производит на читателей столь сильный и длительный эффект.
Разумеется, следует оговориться, что влияние книг Толкиена далеко не всеобъемлюще. Даже среди образованной читающей публики достаточно людей, которые едва слыхали о них (У холодных практиков на нее не найдется времени, Skelos :D ). На основании имеющихся эмпирических данных можно утверждать, что наибольшее воздействие книги Толкиена производят на людей, принадлежащих к той же социальной прослойке, что и он сам: преподаватели, врачи, инженеры, научные сотрудники и т.п. Это верно и для Англии, и для США, и для Италии, и для нашей страны. Отсюда следует еще один особый аспект читательской реакции - тяга к сотворчеству. Желание дописывать, додумывать сюжетные линии, объяснять и обосновывать поступки персонажей, анализировать географические карты Средиземья, сочинять песни и музыку, стихи и повести, рисовать иллюстрации и т.д. проявляют сотни людей в самых разных странах, и это явление вообще не имеет аналогов в истории литературы. Своеобразным видом коллективного сотворчества стали ролевые игры по тематике книг Толкиена, проводящиеся не только у нас, но и в США, Швеции, Испании, Венгрии и др. странах.

(Сообщение было отредактировано: от Ego - Пятница, 18.03.2011, 19:47)
КРОТ БЕСПРЕДЕЛА
Fortuna non penis, in manis non tenis!
Мне плевать, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю вообще.
igorutt написал в 19:51, 18.03.2011 #2
Проверенные
Круто я прям зачитался :o
(Сообщение было отредактировано: от igorutt - Пятница, 18.03.2011, 19:51)
Жду ACR)
Satarina написала в 19:55, 18.03.2011 #3
Проверенные
Ego, спасибо Тебе за твой пост, я аж прослезилась, вспомнив об эльфах Легколесья

и сказочную атмосферу повести "Хоббит, или Туда и обратно"
(Сообщение было отредактировано: от Satarina - Пятница, 18.03.2011, 19:55)
8
Ego написал в 19:56, 18.03.2011 #4
дАртаньяны
Satarina, а сказки его читала?
КРОТ БЕСПРЕДЕЛА
Fortuna non penis, in manis non tenis!
Мне плевать, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю вообще.
Satarina написала в 19:59, 18.03.2011 #5
Проверенные
Ego, совсем немного :( пока только "Хоббит или туда и обратно". с компьютера читать глаза болят, а искать по книжным магазинам хорошие книги времени нету... :'(
(Сообщение было отредактировано: от Satarina - Пятница, 18.03.2011, 20:00)
8
Ego написал в 20:06, 18.03.2011 #6
дАртаньяны
Quote (Satarina)
совсем немного пока только "Хоббит или туда и обратно". с компьютера читать глаза болят, а искать по книжным магазинам хорошие книги времени нету...

ни в коем случае не читай такие вещи с компа! его читать нужно в добротном переплете, вечером при неярком свете, попивая чай :)
КРОТ БЕСПРЕДЕЛА
Fortuna non penis, in manis non tenis!
Мне плевать, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю вообще.
Skelos написал в 20:08, 18.03.2011 #7
Модераторы
Quote (Ego)
У холодных практиков на нее не найдется времени, Skelos

Ну зачем же так категорично? Когда-нибудь обязательно почитаю. Просто столько всего интересного в мире написано.
А моё знакомство с Фентези ограничивается лишь Говардом, Сапковским, Праттчетом и Желязны. Непорядок. Поэтому Толкиен со своим Сильмариллионом (да, именно это я хочу прочитать в первую очередь) от меня никуда не денется. На очереди ещё и Урсула Ле Гуин.
.
Satarina написала в 20:21, 18.03.2011 #8
Проверенные
Quote (Ego)
вечером при неярком свете, попивая чай

я в последнее время так учебники читаю :)
но вообще планирую к лету запастись парой-тройкой книжек, толщиной сантиметров в восемь)))))))))
8
Ego написал в 20:45, 18.03.2011 #9
дАртаньяны
Quote (Satarina)
я в последнее время так учебники читаю но вообще планирую к лету запастись парой-тройкой книжек, толщиной сантиметров в восемь)))))))))

вооо, поддерживаю

Добавлено (18.03.2011, 20:45)
---------------------------------------------
вставлю замечание. читаю с четырех лет, насколько себя помню, очень большое значение для меня в детстве и до сих пор имеет качество книги и иллюстрации в частности. например "Кузнец из Большого Вуттона" мне не понравился из-за некачественных иллюстраций (модернизм нелюблю до сих пор), а "Хоббит" привлек именно качественными картинками. "Властелин колец" я искал 10 лет(!) пока нашел первый том и впечатление было двойственное из-за отсутствия иллюстраций. да-да, мне было уже 19 лет :D . хорошо, хоть карта Средиземья была. Я знаю, что есть иллюстрации одного художника, признанные лучшими для этой книги, но найти не могу такого издания на русском oops

КРОТ БЕСПРЕДЕЛА
Fortuna non penis, in manis non tenis!
Мне плевать, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю вообще.
Raziel777 написал в 21:02, 18.03.2011 #10
дАртаньяны
Ego, Я помню на заказ искал в конце 90-х повезло что с картинками Лео Хао была. Читал во многих переводах, но выделить могу только два Муравьева и издательского дома Северо-Запад. Мне еще Лист работы Мелвина понравился.
(Сообщение было отредактировано: от Raziel777 - Пятница, 18.03.2011, 21:03)
Когда тебя собираются вешать, попроси стакан воды. Никогда не известно, что может произойти, пока его принесут.
И Нам на пользу немного злости - тропа войны какие здесь шутки! Наша музыка кровь и кости! Добро пожаловать в мясорубку!
Форум » Увлечения » Книги » Творчество Дж.Р.Р. Толкиена (поклонникам серьезной литературы о сказочных мирах)
  • Страница 1 из 9
  • 1
  • 2
  • 3
  • 8
  • 9
  • »
Поиск: