• Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Модератор форума: Skelos, Falcon, Serebranka, Элек3х  
Форум » Форум по Assassins Creed » Рассказы и фанфики по Assassin's Creed » Итоги конкурса (подведены)
Итоги конкурса
Элек3х написал в 01:02, 11.06.2011 #1
Субмодератор
Конкурс "Трудовые будни ассасинов" завершен. Напоминаю, условия были следующие: в конкурсе участвовали законченные фанфики по теме, размером не более 3000 слов, в них обязательно должен был хотя бы упоминаться один из главных героев серии Assassin's Creed (включая комиксы) - Альтаир ибн Ла-Ахад, Эцио Аудиторе, Николай Орлов, Даниэль Кросс или Дезмонд Майлз; более того, события должны были происходить в одном из сеттингов серии - абсолютно новые эпохи не допускались.

В конкурсе участвовали следующие работы:

Paracadute by _Assassin_
Начало by Каин
Посиделки в Бюро by fed_dragon
Трудовые будни ассасинов - в прошлом и настоящем by Hisana_Runryuu
Дезмонд, прыгай! by Jamce
Ассасин-неудачник by assassino-auditore и Kalmik
Откровение by Muaddib
Венецианская история by avik97
Трудовые будни Альтаира by BaNaN
Путь домой by Beninoy
Повседневный контракт by ssassinDarKA
Трудовые будни ассасина by HTML_Sanek
Несколько рабочих дней ассасина by Dimitriy
"Важное" задание by LoboAssassin
Будни Ассасина by Shurale
Успехов вам!


Состав жюри: ваш покорный слуга, Serebranka, Gerry_Junior, Executor и Armo795.

Итак, чтобы вас больше не томить, объявляем победителей по итогам голосования:

3 место занял фанфик Jamce Дезмонд, прыгай!.
Приз: +5 в репутацию
2 место занял фанфик fed_dragon
Посиделки в Бюро
Приз: +10 в репутацию.
1 место получает фанфик Hisana_Runryuu
Трудовые будни ассасинов - в прошлом и настоящем
Приз: +15 в репутацию и специальная модераторская награда.

Вот здесь лежит файл с подробными оценками каждого фанфика.
Также здесь будут выложены подробные рецензии на каждую конкурсную работу. Несколько рецензий появятся чуть позже, так как у некоторых членов жюри есть проблемы со связью, но не переживайте - рецензии обязательно будут на каждый фанфик.
Feel the frostbite!
Exceed all hope of coming back alive!
Armo написала в 00:37, 23.06.2011 #2
Субмодератор
Рецензии


Будни Ассасина by Shurale

Кгхм… Уважаемый товарищ Shurale!
Первое предложение вашего фанфика «Будни Ассасина» встретило меня многообещающим предложением:
Quote
Рано утром Николай Орлов встаёт чтобы умытся и зделять зарядку.

Вопрос к вам: неужели, перед тем, как отправлять фанфик на конкурс, его так сложно вычитать? Создалось такое ощущение, что фик писался прямо в окне сообщения на форуме. Ну да ладно, позже некоторые ошибки были поправлены. Осмелюсь заметить: всего лишь некоторые! Вот отрывок из исправленного:
Quote
Позавтракав и попрощавшись с женой, Никола идёт бюро ассассинов и берёт задания обычно это простые миссии вроде, такой как досталось ему сегодня сопроводить учёного на конференцию.


?

Текст плохо читается, сюжета нет, действие не заинтересовывает.
Как ранее высказались в теме конкурса:
Quote
Вопрос: Трудовые будни - это отрывок из жизни (Дезмонд Майлс скушал суп в четверг) или расписание (Эцио кушает шашлык семь дней в неделю)?
Ответ: именно так, какой-то отрывок из жизни. Грубо говоря - не битва с Чезаре, а отдельное задание Клаудии... Ну, грубо говоря. никто не ограничивает, главное - ничего глобального. Бытовуха в понимании ассасинов. Расписания нам не надо, это таки художественная литература) Хотя в форме дневника, например - почему бы и нет?


У вас же – расписание, причем не в форме дневника, что, собственно, не входит в формат конкурса.
Выводы делайте сами. Но, в ваших же интересах было сначала все продумать, перед тем, как выкладывать на суд людской. Придумать интересный сюжет, хорошо вычитать текст, цеплять самые мелкие ошибки – благо, если уж на то пошло, есть Ворд.
И не стоит торопить события. Лучше бы выложили в предпоследний день конкурса, но уже хороший и грамотный фанфик.
Советую не расстраиваться сильно и, на будущее, быть внимательнее – это не так уже и сложно.
С уважением, Armo.

Добавлено (23.06.2011, 00:31)
---------------------------------------------
"Важное" задание by LoboAssassin

Итак, что можно сказать? Это не мини, это виньетка.
Замысел – шикарен.
И все же, тексту не хватает описаний, в основном – перечисление действий.
Хотелось бы сделать его атмосфернее, ведь исполнение немного подкачало.
Были замечены несколько ошибок:

Quote
- Ранним утром Эцио решил заглянуть к своей сестре Клаудии в "Цветущую Розу"._Открыв дверь, он сразу же увидел сестру, она разговаривала с одной из куртизанок, увидев брата, улыбнулась и подошла к нему.

Не хватает пробела.
Quote
- Есть предложения, где ее можно найти_?

Не хватает запятой и присутствует лишний пробел перед вопросительным знаком.
Quote
-Аудиторе напрягал все мышцы, он хотел, как можно быстрее узнать о важном задании Макиавелли.

Лишняя запятая.

Но, в целом, более-менее грамотно.
Часто встречались повторы:
- спросила Клаудия.
- сказала Клаудия.
-спросил Эцио.

неплохо было бы заменить синонимами. Наверняка, не стоило торопиться, ибо выложили вы свой фик одним из первых. А ведь было же! Было время, чтобы отшлифовать его до блеска!
Но, в целом, мне понравилось! Желаю удачи в следующих произведениях!
С уважением, Armo.

Добавлено (23.06.2011, 00:35)
---------------------------------------------
Несколько рабочих дней ассасина by Dimitriy

Неплохо-неплохо! Фик годный, сюжет есть.
Есть и достаточное количество ошибок (поправила в цитатах):

Quote
- Здравствуй, Паола_,я тоже рад тебя видеть. А приехал я сюда по делу, - у меня есть несколько заказов на убийство.

Лишний пробел.
Quote
- Несколько дней назад к нам зашёл член сеньории и, после употреблённого вина, он рассказал интересную историю.

Нужны запятые, он – лишнее.
Quote
-Чтобы не тянуть, Эцио решил сделать всё сейчас, и по-быстрому.

Дефис.
Quote
-Жертва остановилось около правого борта, Эцио подошёл бесшумно сзади и резким, но бесшумным движением, ударил его скрытым клинком в спину в район сердца.

Перед но – запятая, без шумно пишется вместе и бесшумно.
Quote
-Повернув голову, он увидел того, кто был у него за спиной.

Запятые нужны.
Quote
- А, это ты.

Нужна запятая.
Quote
- А сделал это я для того, что_бы не дать возможности папе подчинить себе Италию, у него есть Ватикан, пусть там и распоряжается.

Запятая, чтобы – слитно, нЕ дать, запятая.
Quote
- А теперь усни на веке.

0_о? На век.
Quote
- Ну что же, может ты и прав, но того, что ты хочешь, никогда не случится…

Поправила запятые.
Quote
- И ему ни_чего не оставалось, как только прыгнуть в воду.

Слитно, нужна запятая.
Quote
- Нырнув, он под водой проплыл какое-то расстояние и уже вынырнул на_совсем другой стороне берега.

Запятая, ненужная запятая, дефис, нет пробела.

Ошибки все больше нарастали к концу, из чего следует, что автор не вычитывал фик.
Дописал – выложил. Догадываетесь, что следовало сделать? ;)
Идем далее – опять же, простые перечисления действия. Эцио вынырнул, Эцио пошел, цель пошла, Эцио увидел… Где описания? С ними начинаешь улавливать всю атмосферу.
Но порадовало то, что Вы не обделили вниманием некоторых персонажей (читай: Паола, Катерина). В целом: неплохо. Из этого могла бы получится конфетка, если бы автор не торопился и приложил больше усилий. Никто же не заставляет спешить.
Желаю удачи в дальнейшем творчестве, ибо потенциал есть.
С уважением, Armo.

Добавлено (23.06.2011, 00:37)
---------------------------------------------
Начало by Каин

Вопрос к Автору: Вы внимательно читали Правила участия в конкурсе?
Цитирую:

Quote
фик должен так или иначе быть связан с заявленной темой - "Трудовые будни ассасинов". То есть, речь - не о генеральных битвах, не о больших переменах, но о рядовых заданиях и о мелких событиях в жизни обыкновенного ассасина.

У вас же – полный пересказ начала первой части. Вашего творческого замысла там нет, а это – несоблюдение правил конкурса. Исполнение далеко не блестяще, но в норме.
Далее. Грамотность в порядке, работу беты видно.
Ну, и что еще сказать?
Было достаточно времени, чтобы придумать свой собственный и интересный сюжет, а не пересказывать и так всем известный. Следовало бы этот фик выкладывать отдельно, если было желание написать именно его, а для конкурса – написать другой, что очевидно.
Фанфикшн – он на то и есть, чтобы отражать те мысли, которых не было (или было, но мало) в каноне.
Но, не все так плохо, ибо потенциал у Вас есть. Если будете продолжать стараться и напрягать воображение – быть может, ваши работы будут замечательными.
Удачи в дальнейшем творчестве!
С уважением, Armo.
Serebranka написала в 00:54, 23.06.2011 #3
Субмодератор
Трудовые будни Альтаира by BaNaN

Ну-с, подробный разбор полетов. Начнем с грамотности.
Quote
После того как Альтаир убил Аль-Муалима, к нему попало яблоко эдема, артефакт, позволяющий владеть разумом людей.

"Яблоко Эдема" - оба слова с большой буквы, после этого словосочетания - тире.
в библиотеке
Quote
братства
,
Вообще, спорный вопрос, но я бы написала слово "Братство" с большой буквы.
Quote
на все вопросы об этом артефакте, к его большому сожалению, в ней было мало информации об этом артефакте.

Повтор слова "артефакт".
Quote
И в один из таких дней к Альтаиру зашел Малик
,
Желательно не начинать предложение с сочинительного союза "и".
Quote
так же с ним пришли люди,

"также" слитно.
но по их одеждам было видно, что они из Дамаска.
Quote
-Мира и покоя тебе, Альтаир! - начал Малик

Quote
-Тебе тоже, брат! - ответил Альтаир и встал из-за стола

Quote
-Есть успехи по поиску информации об яблоке? - спросил он

На примере трех выделенных предложений: во-первых, пропущены пробелы после первого тире. Во-вторых - где точки в конце предложений? Эти две ошибки встречаются очень часто далее по тексту, так что я на них не буду больше останавливаться.
Quote
-Нет - ответил с горечью Альтаир - В нашей

Ох, опять этот камень преткновения, оформление диалогов. После "Нет" запятая, после "Альтаир" запятая.
Quote
-Да и кстати, ... - сказал Малик.

Вообще не понял, к чему здесь "Да, и кстати"? Совершенно лишняя в данном случае конструкция. Разумеется, перед вторым тире нужна запятая.
Quote
Альтаир смотрел на людей из Дамаска с радостью и печалью на глазах, хотя по нему этого не было видно.

Во-первых, либо "со слезами на глазах", либо " с радостью и печалью в глазах". Вопрос - как по нему было незаметно, что он радуется и печалится, если эти чувства отражались в его глазах?
И тогда кто-то из них сказал:
Quote
-Мы хотим сражаться на вашей стороне, за мир во всем!
-Малик сказал нам, что вы не просто так убиваете людей, а во имя благой цели! - сказал еще кто-то
-Да, бойцы нам сейчас не помешают… - начал Альтаир - Но вы должны пройти обряд посвящения.
-Мы готовы ко всему, только дайте нам шанс и мы докажем, что мы вам нужны! - сказал первый из толпы

Ошибки на грамотность в этом отрывке: пробелы после тире, пропущенные запятые до и после авторских слов, отсутствие точек в конце предложений. Сколько можно-то? После "шанс" запятая. И это я молчу про общую наивность диалога и ситуации. Ну да-да, какие-то люди с улицы услышали болтовню парня без руки и тут же ему поверили и прониклись. А их за это почти тут же собрались посвящать.

Добавлено (23.06.2011, 00:52)
---------------------------------------------

Quote
-Ладно… - Малик вступил в разговор - Можете идти во двор, там стоит Рауф, он отведет вас к нашим портным, пускай вам сошьют туники. - Малик повернулся к Альтаиру, но потом опять повернулся к добровольцам - Заир! Заир! Отведи этих людей к Рауфу.
-Будет исполнено! - Заир подбежал к толпе - Так, все за мной!
Альтаир и Малик наблюдали за тем, как добровольцев отведут на рынок...

Перечислять ошибки, или сами догадаетесь? В этом куске проблемы с логикой начинаются. Какие-то сложные перемещения новобранцы совершают, право...Сначала, исходя из текста, они сами должны разыскать во дворе Рауфа, который покажет им, где искать собственного портного. Потом, видимо, Малик решил, что сами они во дворе заблудятся, и зовет Заира, чтобы тот отвел их к Рауфу. А дальше происходит еще более странная вещь: теперь новобранцы идут почему-то не к собственному портному Братства, а на рынок.
Quote
Время летело, а два друга все наблюдали и наблюдали за ним.

Слово "наблюдали" уже недавно было, повтор.
Quote
Но потом Малик подошел к Альтаиру ближе,

Вполне можно было бы это предложение присоединить к предыдущему.
Quote
-Брат, ты же знаешь, что сейчас не время разглядывать сокровище, как и тамплиеры, мы слабы, ты помнешь, как сам убивал наших братьев.

"Разглядывать сокровище, как тамплиеры"? Или "мы слабы, как тамплиеры"? Расстановка членов предложения здесь такая, что я в недоумении.

Добавлено (23.06.2011, 00:53)
---------------------------------------------

Quote
ты помнешь, как сам убивал наших братьев

Во-первых, "помнишь", во-вторых, вот как раз эту часть можно было выделить в отдельное вопросительное предложение.
Quote
Сейчас все сильнейшие тамплиеры уехали на Кипр...

А он откуда знает? Почему вообще никаких упоминаний об этом?
-Тогда я отправляюсь на Кипр… - перебил его Альтаир
нестрашна смерть!
"Не" раздельно. Альтаиру не страшна смерть,хм...Он теперь неуязвимый что ли? Вот если он не боится смерти - это другой вопрос.
Сама сцена-то мне понравилась, как Малик пытается немного мозгов вколотить в голову бестолковому другу. Но вот это вызвало у меня недоумение:
Quote
Если сейчас ты уедешь на Кипр, оставшиеся на Святой Земле тамплиеры, буквально испепелят нас!

Испепелят? Почему? У тамплиеров проблем завались, кроме ассасинов, да и крепости все у ассасинов в полном порядке.
Quote
-Да, Малик, я понимаю, тогда я допущу еще одну серьезную ошибку, я подвергну риску братство. Тогда назови имена тех тамплиеров, которые уехали на Кипр, отправим туда наших людей, пускай они выяснят про них больше информации. - сказал Альтаир

Забавно, в начале этого куска я подумала, что упертый Альтаир допустит еще одну серьезную ошибку из принципа. Некорректно использован союз "тогда"(который к тому же еще и повторяется) - чтобы смысл был такой, как вы хотели, надо не лениться, а строить предложения полностью: "Если я это сделаю, то вновь допущу серьезную ошибку..." Об пробелах и ошибках на оформление диалога я не пишу - знаете, да?
Quote
что в этот раз, ты будешь меня слушать
,
Запятая тут лишняя.

Добавлено (23.06.2011, 00:53)
---------------------------------------------

Quote
Малик подошел к голубиной клетке, выпустил одного,

Кого выпустил? Вот если бы сначала было написано "выпустил одну птицу"...
Я
Quote
отправил голубя в бюро, сегодня у тебя обычный рабочий день, помогай жителям Дамаска, они отблагодарят тебя за это.
-Спасибо, Малик, за все. - Альтаир надел капюшон, засунул меч в ножны, положил метательные ножи в сумку на поясе и убежал в Аламут за лошадью.

Эээ... Не поняла. Парой абзацев выше Малик распинался, что Альтаир - прекрасный руководитель. А теперь он в почти приказном тоне отправляет предполагаемого Главу "на работу". Кто у нас Братством руководит,м? С лощадью тоже не слишком поняла. В Масиафе не было лошадей, что Альтаиру пришлось тащиться до Аламута?
Quote
Когда он прибыл в Дамаск, зашел в бюро, поздоровался с начальником и учениками, которые на тот момент отдыхали после заданий, спросил как у кого успехи. Когда он пошел в город, он сказал, чтобы все ассасины были осторожнее на заданиях, теперь он как никогда глава братства, он должен заботиться о своих учениках. Когда он залез на обзорную вышку, осмотреть город, увидел, что городская стража бежит за вором, а вор был ловок и силен, страже никогда его не догнать, подумал про себя Альтаир. «Прыжок веры - своего рода обряд посвящения, которым мы клянемся нашим богам в своей верности им», вспомнил он фразу своего отца и прыгнул с вышки в стог сена. Как всегда, проходящие жители называли его: болваном, дураком, преступником - но Альтаир уже привык за все 15 лет своей жизни после посвящения. Когда он проходил мимо прилавка, заметил плачущую женщину, он подошел к ней и спросил, что случилось.

Ууу, здесь по полной программе. Повторы "когда" - что, другого союзного слова не существует? Проблемы с согласованностью слов в предложениях. "Когда он прибыл в Дамаск,то зашел в бюро, поздоровался с начальником и учениками, которые на тот момент отдыхали после заданий,и спросил, какие у кого успехи." - вот один из правильных вариантов.
Quote
Когда он пошел в город
- он же уше пришел в Дамаск, разве нет? Зачем об этом писать дважды?
Quote
как никогда

Некорректно использовано. "Он был Главой, как-никак".
Quote
а вор был ловок и силен, страже никогда его не догнать, подумал про себя Альтаир.

И снова так "любимая" вами прямая речь. "...вор был ловок и силен, "Страже никогда его не догнать,"- подумал Альтаир.
Quote
Прыжок веры - своего рода обряд посвящения, которым мы клянемся нашим богам в своей верности им.

Очень красиво, только я не припомню: каким-таким богам служили ассасины? Я не уверена, что они даже в Аллаха верили, уж я молчу про многобожие.
Quote
Как всегда, проходящие жители называли его: болваном, дураком, преступником

Зачем перечислять-то? Это не слишком подходит под художественный стиль, больше отчет напоминает("Его называли: а)болваном; б)дураком и т.д.). Если так хочется показать этот аспект - ну так придумайте какую-нибудь ситуацию. Например, вылезает Альтаир из сена и кого-нибудь толкает, а горожанин ему в ответ: "Куда прешь, болван?!"
Quote
вор, которого он видел, убегающим от стражи,

Запятая не нужна.
Quote
у него в кармане было письмо.

Добавлено (23.06.2011, 00:53)
---------------------------------------------
А как Альтаир об этом узнал?

Quote
Альтаир решил его украсть, а вдруг пригодиться, если за ним гналась стража.

"пригодится" без мягкого знака. И...логичность действий, конечно - просто ахтунг. В маленьком-маленьком городе Дамаске, конечно же, только один вор на всю округу, и если уж Альтаир увидел с башни вора, которого преследует стража - именно этот вор ему потом попадется, да еще и(конечно же!) с важным письмом.
Quote
Друг Гарат
Меня уже начинает бесить твоя жена,

После "Гарат" запятая. Слово "бесить" обалденно звучит в устах человека, живущего в Дамаске в 12в, о да.
Quote
когда в последний раз ты ее бил?

Так и представляю себе злобного маньяка, который бьет жену не потому, что под руку попалась, а "потому что так надо".
Quote
Человек, который передаст тебе письмо, свой

Вместе второй запятой должно быть тире.
Quote
в полдень, следующего дня.

А вот здесь запятая не нужна.
Quote
Человек, который написал это письмо, его тоже надо убить?

За что убить-то, еще же ничего не понятно - что за план? За то, что жену бил? Ну так с таким же успехом можно было тогда половину мусульманского мира вырезать... да и не только мусульманского.

Quote
«Брат

А запятая где?
Quote
Я хочу тебе сообщить о человеке по имени Гарат(мелкий торговец на рынке). С Тарогом(этот человек, торговец на рынке, почти главный там, товары у него некачественные, а люди их покупают из-за низкой цены) они хотят сделать из дома первого торговую лавку, но женщина(наверно жена Гарата) мешает им, они общаются через людей, точнее через письма, а люди их передают, укради письмо и убей обоих, ты сослужишь хорошую услугу всем честным торговцам в этом городе.
Малик»

Объясните мне, зачем такое большое количество скобок и уточнений? Они же стиль сбивают! Придумайте, как выразить то же самое, только без подобных тяжеловесных конструкций. А излюбленное многими авторами "точнее" вообще выводит меня из себя. В разговорной речи такое вполне возможно. Но в письме? Да еще и в очень-очень маленьком, чтобы голубь смог унести?
"Сослужить" можно службу, а услугу - "оказать".
-Какое совпадение! - подумал Альтаир
Quote
Через несколько часов, он пришел в таверну

Запятая не нужна.
Quote
Он был рад, не нужно было применять орлиное зрение.

А вот здесь - двоеточие вместо запятое. Что ж вы так любите местоимение "он"? А синонимы?
Quote
-Ах да,

После "Ах" тоже нужна запятая.
Quote
наглым голосом сказал Гарат.

Вот зачем искусственно усложнять предложение? "нагло произнес"(хотя лично я тут не вижу наглости - деньги отдал, все по-честному).
Quote
техника скрытно убивать, не подвела

Запятая-то зачем?

Добавлено (23.06.2011, 00:54)
---------------------------------------------

Quote
-Твоя жизнь! - щелчок и скрытый клинок выдвинулся

По-хорошему, после слова "шелчок" должно бы стоять тире. Но в предложении уже есть много тире, поэтому лучше всего его вообще переделать.
Quote
Альтаир еще долго стоял, обняв труп Гарата, словно они старые друзья, которые давно не виделись,

Жуть какая.
ушел из таверны довольный собой.
Quote


После "таверны" запятая.
Quote
Теперь его цель была, человек по имени Тагир.

"Теперь его целью был человек по имени Тагир".
Quote
-Учитель, наверно Малик сказал вам убить Тагира и Гарата?

"наверное", и откуда простой ученик знает о делах Главы и его помощника?
Quote
ходит к дворцу,

"ходит ко дворцу"
Quote
сидит там до полудня смотрит на него,

После "полудня" запятая.
Quote
хочет такой же себе,

Quote
-Чтож, Пахир

"Что ж" раздельно.
Quote
когда вернёшься в Аламут

Аламут здесь при чем, если крепость, в которой базировалось отделение Альтаира, это Масиаф?
Quote
завалялось

Опять люди 12 века разговаривают на слэнге. Да еще и субординация не соблюдена: это что, беседа двух друзей на завалинке? Представьте-ка Альтаира, разговаривающего в таком ключе с Аль-Муалимом!

Добавлено (23.06.2011, 00:54)
---------------------------------------------

Quote
смотрел ему в след.

"вслед" слитно.
Quote
он посмотрел на солнце,

Ух ты, я тоже хочу смотреть на солнце без очков и не иметь потом проблем со зрением.
Quote
потерянный в своих мечтах.

Ммм... "Погрузившись в мечты"?
Quote
он ушел в «тень» как ему и полагалось,

Вот это да, уже какой-то Ночной дозор получается. В какую-такую положенную "тень" ушел отец Альтаира?
Quote
Альтаир все понимал, ведь его отец тоже был ассасином и он понимал, почему он оставил его, маленького ребенка одного с мамой.

Я тихо тащусь. Одно предложение - а ошибок... Повтор "понимал", пропущена запятая перед "и" и после "ребенка", второе местоимение "он" употреблено некорректно(непонятно, кто понимал, а кто - оставил).
Quote
Но вдруг он увидел, что Тагир встал и пошел обратно в сторону рынка, Альтаир уже приготовился к убийству, одно мгновение и он будет один на один с жертвой.

У меня возникает желание побиться головой о стену. Синонимы исчезли из природы?
Quote
Альтаир пошел вслед за Тагиром, жертва зашла в переулок, и это был отличный момент для убийцы,
и вот здесь бы я поставила точку и начала новое предложение:
Quote
прыжок и нож вонзился в спину жертвы.

"Прыжок - и нож вонзился в спину жертвы".
Quote
Последнее что сумел

Запятая перед "что".
Quote
только дай мне время и я его усовершенствую…

Перед "и" запятая.

*Переводит дух*. Ну что можно сказать? Автор, вы и сами видите, что над грамотностью вам еще работать и работать. И не только над ней. Число речевых ошибок, стилевых неловкостей и просто откровенных "ляпов" зашкаливает. Не помните, не знаете? Пересмотрите и перепройдите игру, залезьте в справочник, чтобы получше узнать о быте и нравах тех времен, проконсультируйтесь с учебником русского языка - точно не в глуши живем.
Что касается замысла: на мой взгляд, можно было бы придумать что-то оригинальнее. Здесь жутко напоминает вполне себе стандартную миссию из игры.
В общем и целом, заявленной теме соответствует, хотя, повторюсь - можно было быть и пооригинальнее, попробовать включить фантазию. Тема-то широкая, твори - не хочу.
Ну что ж, в любом случае - спасибо за участие в конкурсе, творческих успехов!

С уважением, Серебрянка.
Если путь прорубая отцовским мечом,
Ты соленые слезы на ус намотал,
Если в жарком бою испытал - что почем,
Значит, нужные книги ты в детстве читал. (с)В.Высоцкий
ssassinDarKA написал в 09:01, 23.06.2011 #4
Проверенные
Чёрт, я не выйграл. :D
HTML_Sanek написал в 13:21, 23.06.2011 #5
Проверенные
Armo,
Quote
О_о? На век.

Тогда уж "навек". Я вообще подумал, что автор имел в виду "навеки".

Добавлено (23.06.2011, 13:21)
---------------------------------------------
Armo,

Quote
О_о? На век.

Тогда уж "навек". Я вообще подумал, что автор имел в виду "навеки".
Лошадь захромала - командир убит.
Конница разбита, армия бежит,
Враг вступает в город, пленных не щадя
Оттого, что в кузнице не было гвоздя.
Muaddib написал в 13:44, 23.06.2011 #6
Проверенные
Quote (ssassinDarKA)
я не выйграл.

И не только ты. Хм...похоже я неправильно понял суть конкурса когда писал. Что ж : мои поздравления победителям! bravo
Dimitriy написал в 13:46, 23.06.2011 #7
Проверенные
Я тоже не выиграл. Ну и ладно, за то поучаствовал.
Не зли меня, я и так нервный и мне уже трупы прятать некуда! Да ладно, шучу я, шучу, есть ещё место.
Элек3х написал в 18:09, 23.06.2011 #8
Субмодератор
Венецианская история by avik97

So!
Quote (avik97)
Все люди доставали свои пыльные маски и дотирали их до блеска

Надо оставить что-то одно - или все, или люди. Далее, вместо ДОтирали - НАтирали. И по смыслу, и звучит лучше.
Quote (avik97)
Башни Венеции

Я не уверен, но она вроде бы имеет конкретное название.
Quote (avik97)
на ближайшую к ней скамейку

Зачем к ней? Лучше бы вместо этого к ней прибавил бы эпитетов к башне и к площади.
Quote (avik97)
Можешь идти отдыхать друг.

Запятая после отдыхать.
Quote (avik97)
Отправляйся к дому гильдии воров, скажи, что от Эцио

Зачем дому? И лучше не "от Эцио", а "от меня".
Quote (avik97)
- Я надеюсь на твою победу!

Придерусь: лучше уж не на победу, а на твой успех.
Quote (avik97)
получил огромное количество оскорблений от них.

Гкхм. Лучше уж услышал... Или вообще передлать предложение - так звучит откровенно криво.
Quote (avik97)
Ну, не надоело им?

Зафиг запятая? В данном случае это заставляет делать абсолютно лишнюю паузу после "ну".
Quote (avik97)
с грозным шёпотом

Может, лучше с яростным?
Quote (avik97)
что он, наконец, ушёл от преследования

Он - лишнее, глаз спотыкается.
Quote (avik97)
услышала скрежет метала и получила удар клинком в шею.

Лучше уж: ощутила холодную сталь в своём горле... Хотя и то криво. Но "получить удар" - в данном случае звучит совсем плохо. ИМХО.
Quote (avik97)
- Requiescat in pace, ублюдок, -

Почему ублюдок? Эцио и Франческо-то уже сравнительно спокойно убивает, к Карнавалу он понял и прочувствовал философию ассасинов вполне (только на Родриго не удержался, сорвался), так что вряд ли он бы стал так случайного лучника оскорблять. Далее. Откуда у случайного лучника - чертежи? Не верю.
Quote (avik97)
Порт был не далеко,

Недалеко - слитно.

Добавлено (23.06.2011, 15:14)
---------------------------------------------
Quote (avik97)
- Что ж, барон, мы ещё встретимся, - шепнул Эцио и направился к Антонио.
- Хоть Леонардо обрадуется,- Подумал ассасин, нащупывая чертежи летательной машины.


Добавлено (23.06.2011, 15:17)
---------------------------------------------
Эм, как-то странно. Разве нельзя эти два предложения объединить?
- Что ж, барон, мы ещё встретимся, - шепнул Эцио и направился к Антонио. Нащупав чертежи, он продолжил: - Хоть Леонардо обрадуется.
Хотя мысли, конечно, разные... Но оформлять диалог мысли одного человека - смотрится ещё кривее.

Добавлено (23.06.2011, 17:02)
---------------------------------------------
Итак. В общем-то, с грамотностью у автора весьма неплохо. Ошибок совсем немного и те в большинстве своём речевые. Проблема в другом. Язык бедный! Что мешает добавить эпитетов, сравнение, метафор? Это делает текст живее и богаче, читать его становится легче и интереснее. Аналогично с экшеном - лучник мог бы от удара увернуться, и могла бы завязаться короткая, но яростная схватка. Мелочь - всего абзац экшена! - а читать было бы куда интереснее. В общем, мой совет, как всегда - читайте! Читайте побольше хорошей литературы. И выработается язык, найдётся стиль и придёт понимание, что 21 восклицательный знак на столь небольшой текст - это ни разу не круто.
Перейдём к сюжету. Очень уж сильно он напоминает какую-нибудь дополнительную миссию из AC, если бы ещё Лео и Валуа не было... В доп. миссиях главное - геймплей, не сюжет. Его там и нет обычно. То же и здесь. Если уж взялись описывать такую миссию - то надо было добавить много-много экшена, чтобы читать было нескучно. А так...
И потом. По фику получается, что у французов - все чертежи Леонардо, кроме чертежей летательной машины. Которые, повторюсь, непонятно какого делают у лучника на крыше невдалеке от порта, хотя кораблю отходить - через несколько секунд. Не нелогично ли?) Как они потом их используют? В общем, и сюжет явно подкачал.
Я разочарован. Автор - сравнительно грамотный, возможность написать хороший фик - была, но... профэйлена. А жаль.
Но, надеюсь, что в следующем фике указанные ошибки будут исправлены. Потенциал-то есть.

Удачи,
Элек3х.


Путь домой by Beninoy

Добавлено (23.06.2011, 15:15)
---------------------------------------------
So!
Quote (Beninoy)
солнце плавно садилось за горизонт.

Криво! "Солнце медленно опускалось за горизонт", smth like this.
Quote (Beninoy)
Трасса, между Римом и Флоренцией

Запятая не нужна. Ну и слово трасса лучше заменить на слово "дорога".
Quote (Beninoy)
- Я горжусь тобой Эцио! Ты проделал большую работу,- с улыбкой сказал Марио, сидя на своем буром скакуне.

Запятая после тобой, пробел между запятой и тире перед словами Автора. И лучше не сидя, а покачиваясь или вроде того.
Quote (Beninoy)
- Надеюсь, мне больше не придется сражаться, я устал от суеты. Хочу отдохнуть, обрести покой.

Вооооот... В такого Эцио верю)

Добавлено (23.06.2011, 17:03)
---------------------------------------------
Добавлено (23.06.2011, 15:17)
---------------------------------------------

Quote (Beninoy)
Ассасины подходили к Ареццо - небольшому городку недалеко от Флоренции. Они решили отдохнуть в ближайшем трактире и выехать в Монттериджони с новыми силами на следующее утро.

Исправил в цитате
Quote (Beninoy)
- Приятное местечко, - заметил Марио.

Quote (Элек3х)
- Племянник, не думал, что ты капризен.

Quote (Элек3х)
- Я больше привык к борделям, - с усмешкой сказал Эцио.

То же. Ошибки с отсутствием пробела между , и - - распространены, больше не буду цитировать.
Quote (Beninoy)
трое мужчин, и одна девушка

Зафиг запятая?
Quote (Beninoy)
о чем-то взволнованы

Quote (Beninoy)
Неожиданно в помещение вошли шестеро стражников.

Quote (Beninoy)
- Эй вы!- воскликнул один из стражников, - именем правителя Ареццо, вы умрете!

Quote (Beninoy)
Стражники обнажили мечи и напали на троих мужчин с девушкой.

Исправил в цитатах. Опять же, достаточно много таких ошибок типа лишней запятой перед "и", соединяющим однородные глаголы.

Добавлено (23.06.2011, 15:16)
---------------------------------------------
Quote (Beninoy)
Стражники обнажили мечи и напали на троих мужчин с девушкой. Но те были не из простых. Вытащив свои клинки, они приняли вызов, и завязался бой. Кроме ассасинов, стражников и подозрительной компании, в трактире никого не осталось.

Добавлено (23.06.2011, 17:03)
---------------------------------------------
Криво предложение составлено. И слово клинки лучше заменить на оружие.

Quote (Beninoy)
отхлебнув от своего пива.

от своей кружки с пивом
Quote (Beninoy)
вот, стражник выбил меч из рук девушки и ударил ее цестусом по лицу,

Quote (Beninoy)
Хотя... Ненавижу, когда бьют беззащитных красавиц, - ассасин залез на стол и выстрелил из пистолета вверх.

Исправил в цитате.

Добавлено (23.06.2011, 15:18)
---------------------------------------------
Quote (Beninoy)
в его грудь спрятанный клинок.

Там идёт повторение его-его. лучше - в грудь врага.
Quote (Beninoy)
Одновременно, в его сторону устремились два метательных ножа. Телом убитого он сохранил свое здоровье.

Нууу... Лучше что-то вроде: "Он прикрылся телом убитого и тем самым сохранил своё здоровье.

Воооот. И таких ошибок - кучи. Так как не доделал до конца, хотя должен был, я теперь должен тебе бетирование любого текста.

Теперь к главному - к сюжету.
Честно скажу, что мне фик очень понравился и лично я никаких особых недочётов не вижу. Атмосферный, весёлый, с интересным, даже захватывающим сюжетом - один из лучших на конкурсе. Но, с другой стороны, множество таких вот ошибок (вот не поторопился бы автор и отдал бы кому-нибудь на бетирование) значительно портит впечатление. И... весьма спорный момент с неким пофигизмом Эцио и Марио, что рядом солдаты беззащитных людей бьют - сначала. Мне - и Серебрянке, её мысли - кажется это несколько OOC-ным. Ну а в остальном...
А в остальном всё прекрасно. Мне действительно жаль, что это фик никакого места не занял (лично я бы отдал третье), ибо это действительно один из самых-самых фиков с этими героями из прочитанных мною. В общем - спасибо большое за чудесный фик) Надеюсь в будущем увидеть что-то от Вас в похожем стиле)

Удачи,
Элек3х.

Добавлено (23.06.2011, 18:08)
---------------------------------------------
Повседневный контракт by ssassinDarKA

Quote (ssassinDarKA)
Надев сапоги и рубашку, он вышел на балкон. Осмотрев просыпающийся Рим, Il Mentore снова вошёл в комнату и начал одеваться.

Во втором предложении лучше написать "продолжил одеваться".
Quote (ssassinDarKA)
Потом надел скрытые клинки и накинул капюшон.

Лучше не надел, а закрепил.
Quote (ssassinDarKA)
Ла–Вольпе

Без дефиса.
Quote (ssassinDarKA)
- Эцио, ты как раз вовремя, – сказал Макиавелли.

Quote (ssassinDarKA)
- Понимаешь, тамплиеры решили захватить власть на рынке. И для этого подкупили хозяина, – объяснил Макиавелли.

Quote (ssassinDarKA)
- Теперь он с ними заодно, – вмешался Ла Вольпе.

Исправлено в цитатах.
Quote (ssassinDarKA)
- Эцио, можно мне пойти с тобой? – спросил Ла Вольпе.

Какой-то он нерешительный, нэ? Я, конечно, понимаю, что Эцио - глава Братства и всё такое, но это таки Лис. ИМХО, он бы сказал что-то вроде: "Я пойду с тобой".
Quote (ssassinDarKA)
Он вместе с Ла-Вольпе вышел из убежища и направился к гавани. Но идти было слишком далеко и долго, и ассасины взяли коней. Через 15 минут они были на месте.

Вот здесь - я сам не знаю. Может быть, мн.р. (вышли и направились), а может и единственный (то есть как и написано). Хз. Никогда этого правила не понимал, оно какое-то нелогичное совсем.
Quote (ssassinDarKA)
- Ну, торговца я видел. А этого не знаю. Может это тот, с кем будет встречаться хозяин рынка, - ответил Вольпе.

Добавлено (23.06.2011, 18:09)
---------------------------------------------

Quote (ssassinDarKA)
Вон там его корабль. Значит, он тоже связан с тамплиерами, – сказал Эцио.

Quote (ssassinDarKA)
- Но это ещё не вся плата за твою службу, – продолжил мужчина.

Исправлено в цитатах.
Quote (ssassinDarKA)
Эцио положил тело на землю, и закрыв глаза рукой, произнёс:

Во-первых, после и запятая. Во-вторых, вместо закрыл лучше использовать прикрыл.
Quote (ssassinDarKA)
Он вспомнил про свёрток, достал его, и свистнув Ла-Вольпе, вместе с ним побежал в переулок.

Аналогично, после и - запятая.
Quote (ssassinDarKA)
- Прости, но я очень устал, – ответил Il Mentore, и, взяв лошадь, поскакал к дому.

Ну! Та же ошибка. И с знаками препинания после слов героя автору стоит разобраться - ещё где-то встречались аналогичные ошибки.
И можно было бы развить тему "очень устал". И получилось бы немного более, чем просто дополнительная миссия AC:B)
Quote (ssassinDarKA)
Так закончился ещё один день в жизни легендарного ассасина – Эцио Аудиторе да Фиренце.

Ммммм, ну, на день это явно не тянет. Два-три часа, может полдня - максимум.

Итак. В общем, текст достаточно грамотный, у автора есть какие-то зачатки языка и стиля, сюжет, хоть и не захватывающий, но хотя бы присутствует, в общем - потенциал есть, куда развиваться - тем более. Стоит поработать над правилом по поводу знаков препинания после прямой речи, как уже сказал, ну и продолжать развивать язык и стиль. Для этого надо ещё писать и, конечно, читать хорошую литературу.
Теперь по сюжету. В общем, он более чем соответствует теме конкурса. Стоит признать, что фик получился несколько скучным, отсутствие каких-либо неожиданностей (хотя бы экшена!) несколько портит впечатление от текста. Но - сюжет хотя бы есть, и он выглядит достаточно вменяемым и логичным. Так что - не всё так плохо! Надеюсь, со временем найдётся и стиль, будут исправлены какие-то мелкие ошибки и появятся более интересные, захватывающие сюжеты.

Удачи,
Элек3х.
Feel the frostbite!
Exceed all hope of coming back alive!
Serebranka написала в 23:17, 23.06.2011 #9
Субмодератор
Рецензии от Gerry_Junior:


Приступим. Начнем с чего поменьше и по возрастающей к 2 и 1 месту на конкурсе.
Предупреждение: рецензирующий обычно жесток и может оказаться сволочью. Если во время прочтения рецензий у вас промелькнут мысли "Да он дебил", "What a badass!", "Ma che bastardo!" и прочие похожие и даже на других языках, прошу, не удивляйтесь, я слышу это каждый Божий день даже от собственной матери.

Вечер добрый, уважаемые читатели, в эфире Джерри Джуниор. Вы меня не знаете, я заседаю на других ресурсах, посвященных АС, но тем не менее являюсь студентом 4 курса фак-та международной журналистики и имею писательский опыт. Я вас уверил в своей компетенции? Не до конца? Вы меня считаете заносчивым идиотом? В любом случае, далее вам будут представлены рецензии на следующие фики с конкурса "Трудовые будни ассассинов":
"трудовые будни ассассина" by HTML_Sanek, "Откровение" by Muaddib, "Посиделки в Бюро" by fed_dragon и, наконец, победитель - "Трудовые будни ассассинов - в прошлом и настоящем" by Hisana_Runryuu. Рецензии будут выложены в соответствующем порядке (да, победителей я оставил на сладкое).

Трудовые будни ассасина by HTML_Sanek
Для начала хотелось бы сказать в общем. Ярко выделен стиль фика, и он - исключительно игровой. Автор не принимает во внимание факторы реальности, исключающие вещи, подобные "орлиному зрению". Да, я знаю, что, исходя из речи Юноны, вполне логично, что ассассины, а именно родовая линия Альтаир-Эцио-Дезмонд, владеют этим самым "шестым". Но, Dio mio, предлагаю все-таки абстрагироваться от игровой реальности и погружаться в исторический и физический мир наших героев. Кхем, лирическое отступление закончилось.
Продолжая линию игрового стиля фика, стоит добавить, что идея неплохая - разделить все на несколько заданий и в итоге объединить в одно, как это довольно часто и бывало в блоках заданий в АС:В. Каждое задание прописано в точности, как в игре - за это могу похвалить. К сожалению, почти за единственное.
А теперь по порядку и по каждой строчке. Терпи, автор, говорить я буду много.
Первый абзац: к черту "Эцио", даешь личные местоимения! А еще я не сразу понял, почему только чутье, а не чисто здравый смысл подсказал Эцио, что "тамплиеры не оставят этот город в покое", пока не дочитал до диалога с Пантасилеей. Это все прояснило, но чисто исторически хочу заметить, что после смерти Родриго тут же рухнула вся власть Борджиа. Микелетто не по своей воле отправил Чезаре в тюрьму, там уже действовал другой Папа - делла Ровере -, который был главным конкурентом Борджиа еще до его провозглашения Папой. Но это просто автору и читателям в целом на заметку, в вину это не вменяется, мы не выходим за рамки игрового пространства (видно, только я да еще несколько человек могут так загоняться по теме итальянской истории).
Задание первое, оно же главное: я промолчу о выбранном имени для "жертвы", окей? А теперь, пожалуйста, объясните мне кто-нибудь, почему я должен догадываться до того, что произошло? И кстати, сочетание "кругленькую сумму" и его производные лишь убавляют литературность и больше делают текст похожим на беллетристику. Плевать, что весь фанфикшен - и есть беллетристика по сути, но делать текст максимально похожим на аутентичный, оригинальный и художественный - неплохое вполне себе желание. Но возвращаемся к моему вопросу. Что ж это за отец такой, который позволяет своей дочери быть куртизанке (то бишь, ей совсем нечем уже зарабатывать себе на жизнь), а потом сам передает ей украшение, видно, после продажи которого, можно жить припеваючи еще не один год и не продавать свое тело римлянам? А еще он умотал на месяц. Или там - очень сложное сплетение судеб и он знает о братце, который хочет это украшение украсть, и поэтому этот папашка решил отдать его дочурке, пусть этот ненормальный ее убьет? Нет, позвольте, там было не так? Тогда почему - почему??? - "ее силы на исходе"? Он ее бьет? Издевается? Насилует до бессознательного состояния? Даже если это и так, и я догадался, то современную читателю нужно подавать все горячее и на золотом блюде. А если все еще будет разжевано, то тогда вы вообще станете любимцем публики. Это так же как мы можем изобрести Кока-Колу со вкусом жасмина, но она не будет продаваться, потому что "Жасминовая Кока-Кола" - слишком длинное название, в нем много ударных слогов и оно не будет звучать в слогане! Поэтому совет ака аксиома: "объясни читателю действие да не раскритикован будешь".
Задание второе, оно же непричастное: прошу прощения, а где тут логика? Городская стража не дает житья Бартоломео и его наемникам. Потому что местная банда воров (это намек на Chento Occhi или что?) ворует у них одежду. Поэтому они агрессивны. И поэтому нападают на наемников. Логика-логика-логика, я взываю к тебе! Нет, правда, серьезно. Какой смысл? Только в строчках "Ты знаешь, как их вычислить. Мы - нет. Помоги нам"?
Заметки по поводу темы с письмом: Ла Вольпе пишется без дефиса. Потому что "Ла" - это артикль. Но это просто замечание, на которое глаза закрываются сами. "...мне нужен сам знаешь кто", - здравствуй, Риддл, давно не виделись! Простите, это мои загоны, не обращайте внимания. И еще замечание: "Да прибудет с нами Сила", - это джедаи и "Звездные войны" ("Люк, я - твой отец", - помним?). Наши же прекрасные тамплиеры даже в игре всегда употребляли "Да пребудет с нами Отец Понимания". Но это на заметку автору - в общую канву рецензии не вплетаем.
Вернемся к орлиному зрению. Я про него уже говорил и повторюсь: реальнее выглядит фик, где эта "способность" нашего героя отсутствует.
"Охранники цели не смотрели друг на друга. Они знали, что смогут за себя постоять, а отвлекать внимание не хотели. Но они не знали, что им могут не дать шанса постоять за себя". Здравствуй, бабушка Тавтология! Читать же сложно. В глаза очень резко бросается.
Но "пафосная речь Аудиторе после убийства" удалась, браво. Нет, правда. Мне вот тяжело такое описывать - рука не поднимается (я просто терпеть не могу эту часть игры, уж простите).
Конец забавный. Такой новый. Я сам знаю, что Эцио - donnaiolo еще тот. Но неужели никого не смущало, что он в стольких заданиях просит "ночь вместо денег"? *facepalm*
Итог: начал я с этого фика, потому что знал, что писать про него буду долго. Первое: прошу автора не обижаться, я предупредил. Второе: советую внимательнее относиться к тому, что вы пишете, а не кидать на конкурсы все, что удалось написать. Если и выставлять что-то не просто на всеобщее обозрение, а туда, где будет судейство и такой вот подробный разбор, то нужно к этому лучше готовиться. Потому что пропустить данную работу, где, слава Богу, нет очень явных орфографических ошибок, но имеются стилистические... Ну сложно. Я могу сказать только то, что нужно внимательнее относиться к своему творчеству. Все списываю на отговорку автора под фиком.

Добавлено (23.06.2011, 23:17)
---------------------------------------------
Далее в мои руки попал:
Откровение by Muaddib
Ничего, что я без вступления? Уж больно сразу хочется начать.
Предлагаю разобраться с временными рамками и общими положениями по игровой реальности. Насколько я помню, после использования Яблока с целью убийства, Эцио теряет практически всю полоску здоровья. Из этого можно сделать вполне себе логичный вывод, что, покопавшись с Яблоком, Альтаир умер явно раньше намеченного ему судьбой срока. Но. Не через месяц же, ради Бога! А вы его уже к 30 странице Кодекса, где он при смерти, подвинули! Нет-нет, он явно не за один месяц прочитал столько литературы, описанной в Кодексе, включая Библию. Поэтому за временные рамки даю очень большой такой нагоняй. Повторюсь из рецензии к предыдущему фику: надо внимательнее относиться к тому, что ты пишешь.
Написано тяжело. Ясно прослеживается желание автора сделать стиль более похожим на самого Альтаира: высокий, без лишних слов, но не без эпитетов, с голыми и точными описаниями чувств. Это как будто цитируя Микеланджело: "Я просто откалываю от куска мрамора все лишнее" [неточный перевод цитаты]. Но это далось автору тяжело. А может и нет. Но эффект вышел не самый лучший. Приходится напрягаться, чтобы читать.
Мне понравилось отношение Альтаира к его новому статусу и отношение к Аль-Муалиму.
Я честно попытался дать просто краткую общую оценку, но не могу. Во-первых, не могу пропустить пунктуацию, которая хромает и очень сильно. И этот вывод я могу сделать даже не по фику в целом, а из-за отсутствия запятой перед "но". Это должно делаться на автомате, не надейтесь на Ворд, он - не самый грамотный, по части пунктуации особенно, хотя и он знает указанное мною ранее правило. А еще мне абсолютно не понятен самый первый диалог с Маликом. Точнее, не не понятен. Он меня убил. Он кажется логичным. Но в то же время очень ужасным. Потому что Малик - внимание: Малик! - не будет жаловаться даже Предводителю Братства на бестолковость своих учеников.
"- А разве мы не были такими? - напомнил ему он о былых временах, канувших в прошлое", - только я один тут не уверен, что Альтаир сказал бы о себе такое? Как "новые бестолковые рекруты" - еще ладно. Но все остальное... Натяжка! Одна сплошная натяжка!
"Лучи света слегка ласкали его кожу, спрятанную за капюшон и он иногда невольно помарщивался. Оттого ему становилось все хуже и хуже с каждым разом, как он садился за место учителя". Я даже ничего говорить не хотел сначала. Хотя про пунктуацию все же умолчу. Лучи света будут ласкать то место, на которое они могут попасть. Они не могут сделать невозможное, они - лучи солнца, а не гамма-лучи, которые и ласкать-то никого не будут. К чему я веду. Определитесь, скрыл он лицо под капюшоном или все-таки на солнце выставил - для загара это важно. И причем тут факт того, что ему становилось хуже? Да, я понимаю, ему тяжело находиться даже физически на месте, где "восседал" Аль-Муалим. Но эта фраза нелогично смотрится после лучей солнца и того, как Альтаир морщится.
"- Пойдем-ка, спустимся вниз,- предложил Альтаир"
<...>
"Тогда давай спустимся вниз и покажем им, как действуют настоящее ассасины".
Мм... Мне кажется, или тут и правда есть что-то похожее в этих строчках?
Мне понравились "мучения" Альтаира. Их бы только подредактировать, а так все вполне сносно, правда. Но пунктуация все убивает.
А еще мне не понятен смысл названия. В чем откровение-то? Что ему противно быть на месте Аль-Муалима?
И кстати. А где трудовые будни ассассинов, можно узнать? Типа в тренировке детей? Извольте! Но смысл же вашего фика не в этом? Или я как всегда додумал?

Переходим к нашим триумфаторам. Начну с обладателя не менее почетного второго места на конкурсе:
Посиделки в Бюро by fed_dragon
Для начала хочу отметить, что уже давно наблюдаю за этим автором, даже еще до моего прямого вступления в сообщество по АС на diary.ru. Я чувствовал, что глаз будет радоваться тому, что увижу, особенно после увиденного ранее, и я не ошибся: фик занимает свое место по достоинству. Писал бы меньше слэша - был бы моим любимым. Но отбросим переходы на личности, будем считать, что и fed_dragon для меня - человек неизвестный.
Читал этот фик на выше указанном мною ресурсе и был не удивлен, что он окажется на данном конкурсе. Драббл прекрасный. Мне очень понравилась сама линия развития этого короткого сюжета. А описания, santa donna, я увидел прекрасные описания! Хотя иногда автор перебарщивал с описанием цветов.
Черт, мне даже стыдно, что я не могу так много написать, как по предыдущим фанфикам. Просто очень сложно что-либо добавить к тому, что тебе и так уже нравится - к сожалению, беда многих рецензентов.
Однако фик явно выделяется на фоне своих предшественников. Я бы поставил его в пример. Потому что сразу видно человека, который пишет уже не первый раз, и это не просто отписка ради кого-то и даже не себя. Тут можно уловить веяния души, желание показать определенных персонажей, атмосферу. И это у него получается. Сам по себе жанр драббл - нечто, вырванное из контекста, но это не значит, что его легко написать. Надо вырвать целый кусок из мира и написать все так, как будто именно этот небольшой отрывок и есть вся история. Как всегда открытый финал. А еще я всегда приветствую новых персонажей.
Но. Малик слишком мил. Слишком. Нет, я могу допустить тот вариант, что "его сердце растаяло". Но так быстро. Ну, на мой взгляд для Малика. Для меня - это тот маленький недочет. Хотя НЖП всегда привносят ООС, по своему опыту знаю, судьи Элек3х и Серебрянка подтвердят.
Простите, уважаемый автор, но я предпочту уделить больше внимания ошибкам и недочетам, поэтому извиняюсь за столь маленькую рецензию.

Добавлено (23.06.2011, 23:17)
---------------------------------------------
And the winner is...
Трудовые будни ассасинов - в прошлом и настоящем by Hisana_Runryuu
Так уж вышло, что пообщаться и с этой девушкой мне довелось, поэтому очень рад, что именно я в данный момент буду рецензировать ее фик. Здравствуй, Хисана, которая не Кучики.
Наконец-то. Наконец-то я могу вознести руки к небу и воскликнуть: "Я вижу полноценный текст!" Потому что это и есть на самом деле текст. Там нет избытка диалогов (хотя диалоги люблю до чертиков). Там нет переизбытка описаний. Там баланс. Это похоже на нечто художественное, oh yes! А еще там "многабукаф". Именно поэтому я сначала оставил этот фик "на потом", а не потому что он - победитель.
Но по порядку. Человек не боится быть Толстым, то есть писать длинные предложения. И я говорю для начала о правилах великого и могучего, а потом уже о смысле. Потому что - опять же по своему опыту и опыту своего соавтора - знаю, как легко можно запутаться в придаточных частях. Очень мила ситуация с клавиатурой. Правда, честно могу добавить, что нужно очень постараться, чтобы клавиатура действительно прилипла к щеке. Я не раз сам так засыпал и так же просыпался - знаю. А еще с "адской машиной" запуталась. Смысл уловим, но... Немного натянуто.
О, мне понравилась тема с Соцци! У меня тоже она была - одна из нелюбимых, кстати. Но это так, к слову. Интересный поворот - если честно, не наблюдал еще описаний отношений между рекрутами. И показано довольно интересно. Только одно меня смутило: рекрут, готовивший лошадь, на вряд ли вышел за границы Тибрского острова в поисках ближайшей конюшни. Как мы помним, прямо напротив (ну или, по крайней мере, рядом) стоят два потрясающих коня. Вспоминаем далее: на Isola Tiberina стражники как вид отсутствуют. Несостыковочка, ай-яй-яй. Но ее покрывает просто с головой описание деталей и движений. Потому что надо очень постараться, чтобы именно так описать ту миссию (до сих пор не могу забыть, она, мне кажется, даже торговца из второй части почти перекрыла) с Томассо.
И вообще все замечательно.
И я даже не буду жестоко карать за Дезмонд/Люси. Опять же вышеназванные судьи меня поймут - они знаю мое отношение к данному пейрингу.
Сказать честно? Я был удивлен. Очень удивлен. Я вспоминаю свое то короткое общение с автором. У меня тогда сложилось впечатление, что я говорю со школьницей, которая просто нашла для себя новый мир, полностью в него погрузилась, но погружаться ей не с чем. Прости, дорогой автор, беру свои слова обратно. Я был уверен почти на все 300 процентов, что из-под твоего пера я увижу что-то вроде того фика с дайров "Как Альтаир и Малик узнали, что такое компьютер и полезли на порно-сайты". И я до сих пор удивлен. А надо очень постараться, чтобы я настолько кардинально изменил свое мнение.
До прочтения этого фика я был бы готов отдать первый приз fed_dragon. Но все-таки переспорить вышеописанный текст нельзя - для данного конкурса это идеально. Все мы далеки от совершенства, но я хочу сказать, что это - самый внимательно написанный фик. С учетом возможностей реального мира - Италии конца XV века. Поздравляю.

А теперь, пожалуй, я сделаю общий вывод. Можете меня очень долго гнобить, можете говорить, что я - урод, ничего не смыслящий в русской речи, что я не ценю чужие мнения и чувства. Я ценю. Но не тогда, когда пишу рецензии. К сожалению, на мой взгляд, критика должна быть жесткой. Критика должна быть голой. В ней не должно быть никаких лишних деталей и прикрытых моментов типа "я это напишу, чтобы потом не обидеть". Не ко мне. Заметьте - я предупредил.
Хочу сказать еще раз всем авторам. Нас на занятиях по редактированию не допускали к зачету, если мы не вычитывали свои работы или те работы, которые нам приходилось править. Пожалуйста, читайте внимательнее. Будьте очень внимательны к своим фикам - это же ваши творения. Представьте, что это - ваши дети. Вы же наверняка хотели бы, чтобы они были идеальными.

С вами сегодня был неизвестный вам Джерри Джуниор. Если захотите высказаться - прошу на diary.ru, сообщество по Assassin's Creed - там меня знают.
Наверное, после этого мне придется так и остаться лишь зарегистрированным пользователем на данном сайте, поэтому...
Arrivederci, amici! Buona fortuna a tutti!

Если путь прорубая отцовским мечом,
Ты соленые слезы на ус намотал,
Если в жарком бою испытал - что почем,
Значит, нужные книги ты в детстве читал. (с)В.Высоцкий
Muaddib написал в 23:22, 23.06.2011 #10
Проверенные
Эх...так и знал что лучше не писать про персов.Передайте "спасибо" Джерри Джуниору за критику.
(Сообщение было отредактировано: от Muaddib - Четверг, 23.06.2011, 23:23)
Форум » Форум по Assassins Creed » Рассказы и фанфики по Assassin's Creed » Итоги конкурса (подведены)
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск: