Перейти на главную страницу AssassinsCreed.su


Вход Регистрация
Блоги на AssassinsCreed.Su

Главная » Блоги » Сообщества » Фанфикшен

Another Tale - Вступление

Опубликовано 16.12.2014 в 19:08


Название: Another Tale
Автор: Trofimov-Assassin
Бета/гамма (если есть): Если бы
Тип: близок к Ориджиналу, Гет, Слеш, Фемслеш
Фандом: Assassins Creed, Hero 2002, Emperor and Assassin
Персонажи (и/или пейринг): Вей Ю, Цзин Кэ, Гао Цзянь-ли, Чжан Лян, Цинь Шихуанди, Фэй Сюэ, Мэнг Джинь Ню, Модэ
Рейтинг: NC-21
Жанр: POV, Экшен, Ангст
Размер: Теоретически Макси, так что дай Бог, я его дописал
Предупреждения: BDSM
Состояние: В процессе написания
Дисклаймер: Все-таки мою идею с Китайским вариантом лучше отобразить в форме фанфика. Может это вызовет больше реакции, в любом случае на Китай я потратил уйму времени и сил. Почему такие высокие рейтинги? Потому что я хочу сделать Игру Престолов в древнекитайском антураже.
Размещение: Только с моего разрешения и указанием ссылки в ЛС. Хотя, это Интернет.



Пролог

Сяньян, - 247 год до н.э.


Ночи в королевском дворце Сяньян редко протекали в тишине. Удивительно, как кому-то вообще удавалось заснуть посреди стен тысячи глаз и ушей. Жили здесь роскошно, но замкнуто, подобно канарейкам в золотой клетке. Блистательное могущество дворца Сань Ян Гунь скрывалось за высокими шестикилометровыми стенами, оберегая его от взгляда простолюдинов. Форма и оснащение, пожалуй, всех дворцов той поры, следовала за классикой династии Западной Чжоу. Типичная структура с квадратным двором внутри; цоколь высотой около полутора метра, который поддерживал крышу с коротко выступающих карнизами, слегка загнутыми вверх. На воротах помимо орнамента было изображено двухголовое чудище даотэ – символ власти, воплощенный в камне. Колонны были ярко-лазурного цвета, на которых были запечатлены извивающиеся морские драконы. Внутри стен, по обе стороны от дворца находились громадные статуи черепах, с символикой Инь-Янь на панцире, и целая плеяда более мелких скульптур вокруг каждого сооружения. Со времен династии Чжоу палаты чиновников располагались в южной части дворцов, а покои наследника императора в северной. Кроме того дворцы были ориентированы фасадом на юг и располагались южнее рыночных площадей, как приказано учением фэн-шуй. Правящее семейство издавна связывало себя со стихией воды. Причин было две: одна основывалась на практичности и стратегии, а вторая тесно связана с мифами. Как известно Сяньян стоит на берегу реки Четырех Столиц Вейхэ – дочери великой Хуанхэ. С трех сторон окруженный неприступными горами, город считался перекрестком торговых путей провинции Шаньси, благодаря близости к течению реки. Такое местоположение гарантировало преимущество перед вассалами, что располагались ниже по течению. Такое выгодное расположение и побудило Шан Яна перенести сюда столицу. Согласно второй причине, предок царской династии Давей помог Великому Юю бороться с разбушевавшимися водами Янцзы, что по легендам чуть не затопили весь мир. По этой причине здесь ярко реяли голубые знамена, а на штандартах Цинь красовался черный цвет. Этот факт и объяснял наличие каменных черепах – символ стихии воды. Как говорил сановник времен Весен и Осеней, Сяо Хэ - Чем роскошней дворец правителя, тем могущественнее его царство. Весь этот комплекс внушал мысли о небесной гармонии. Но впечатление было обманчиво.

Здесь невозможно было утаить секреты, целая свора подобно пчелам вращалось вблизи августейшей четы. Чтобы пользоваться успехом в блистательном обществе, надо всегда иметь мнение по поводу политических событий. Парочка слов о градоправлении Шан Яна, затем плавно перейти к голодным бунтам в Хань и пожаловаться на северных варваров – этого достаточно для поддержания образа умного человека. Если хочется произвести впечатление на даму, прочитайте какой-нибудь легкое четверостишье из Книги Песен и назовите в авторы самого Конфуция, почему бы и нет?

И сегодня в этом круге, речь пошла о короле. Это покажется странным, но в этих величественных чертогах практически не упоминали вана*, вплоть до его недавней смерти. Двор предпочитал обсуждать поступки Люй Бувея и беседовать с ним, иногда позволяя судачить насчет многочисленных полководцах Цинь и военных успехах.
С тех пор, как Шан Ян приказал перенести столицу в Сяньян, история царства Цинь круто изменилась, но поворотной точкой стало прибытие сюда Люй Бувея. Двери в покои Люй Бувея открывались бронзовыми ручками в форме слоновьего хобота, весившими примерно 10 лян, так что требовались усилия, чтобы побеспокоить первого советника. Комната принца Ин Чжена выглядела куда заурядней, нежели покои его регента. В королевском дворце царил переполох, вызванный внезапной кончиной Ин Ижэня. Нельзя было сказать, что это был великий монарх, однако смерть его застигла на третьем году царствования. И не стоило телу остынуть, как начинали слетаться вороны, жаждущие власти.

Прогнозы фанши* были мрачными. Предсказатели указывали на мириады ярких звезд, отмечая, что смена власти происходит в Новолуние. В этот момент Нефритовый Император Юй-ди не в состоянии лицезреть события на земле, ибо Луна не освещает её. Новый властитель Цинь всего лишь мальчишка, который по неопытности может выбрать неверную стезю. Людям легче податься шепоту темных сил, нежели идти по учению Кун-цзы.

- Хватит говорить загадками. Я наняла вас, чтобы узнать будущее, а не слушать обрывки из Книги Перемен! – хоть королева-мать и поощряла наличие магов при королевском дворе, её мало интересовали тонкости их ремесла. Преимущественно, женщина надеялась с помощью этих неотесанных гостей, не позволить своему цветку увянуть.

- Природа любит симметрию, моя королева. В этом и заключена прелесть Инь-Янь, в симметричной гармонии двух противоборствующих начал. Отсутствие баланса и есть хаос, уродство и зло. Ваш сын, рожденный под знаком Дракона, полностью соответствует своему небесному покровителю, так говорят звезды. Но я не вижу в нем симметрии, - голос фанши становился все более приглушенным, пока окончательно не перешел на шепот. Седобородый маг в страхе преклонил колени перед королевой и близлежащим Люй Бувеем.

Тело Ин Иженя еще было окутано жизненным теплом, когда его жена и первый советник подозвали к себе магов. Покойный ван продержался в жерле политического вулкана всего три года, и под его началом армии Цинь потерпели сокрушительные поражения от королевства Чжао. Неужели его сын окажется последним на троне Сяогуна? И как скоро воинство невероятного Ли Му окружит Сяньян в свое кольцо, и покончит с великодержавными амбициями циньского народа?

- Все сильнее у меня складывается ощущение, словно фанши специально обучают этому запретному искусству говорить загадками и не радовать нас однозначными ответами? Или же в ваши ряды может вступить только тот человек, у которого эти навыки в крови? В королевстве Цинь после монарха есть три человека, которые обладают теми же полномочиями: Первый советник, Королева и его Наследник. Можно утверждать, что я одновременно являюсь всеми тремя, как фаворит королевы и регент наследника. Одного моего желания достаточно, чтобы убить не только вас, но и выжечь всю вашу магическую братию в горах Куньлунь, находящиеся под юрисдикцией Цинь! - вскрикнул Люй Бувей.

- Ин Чжен подобно сосуду, до краев залитому энергией Янь! В этом, разумеется, есть свои плюсы, ибо Янь - мужское начало, склонно порождать грандиозное, но это сила побуждает к опрометчивым движениям. Следующему монарху просто необходимо усмирить свой пыл энергией Инь, иначе произойдет война.

- Что? Какая война? Сумеем ли мы выжить? – царица Мейсян была встревожена этими словами и невольно прижалась к советнику Люй Бувею. Мужчина же встретил новость прохладней, ибо ожидал подобного исхода. Поднебесная живет войнами уже пять сотен лет, со времен падения династии Чжоу.

- Этого, небеса не позволили мне увидеть. Равно и её исход. Для моих глаз открыты лишь её масштабы. И могу с чистым сердцем ответить, в прошлом таких баталий не происходило. Вашей первостепенной задачей является либо открыть его разум для энергии Инь, либо всеми силами оградить его от реальной власти, пока тот не наломал дров. Это все, мои властители.

Гонцу понадобился фонарь, чтобы не споткнуться в кромешной тьме. Дворец Сяньяна просторен, и даже при солнечном свете в нем не составит труда заблудиться. Долговязый посланник удостоился наивысшей чести в своей жизни - первым увидеть лик будущего государя. Порученная ему задача возвестить уже монарха Ин Чжэна о его назначении быстро избавила его от тоски, вызванной смертью предыдущего хозяина. Взволнованный от радости, юноша фактически без спросу ворвался в покои мальчика, чтобы произнести лишь одну фразу.
- Король умер! Да здравствует король!

Следом в покои зашла королева Ин Мейсян, облаченная в изысканное платье из голубого шелка. Острому взгляды быстро стало заметно, что это было лишь накидкой на голое тело, ибо очертания её фигуры оказались весьма отчетливы. В переводе имя Мейсян означает спелая слива, и это имя точно подходило для женщины. Она была в самом расцвете сил, и её внушительный бюст как раз походил на две сочные, спелые сливы. Двигаясь лебединой походкой, королева прогнала прибывшего гонца движением указательного пальца и с улыбкой подошла к своему сыну. Её волосы не были закреплены спицами, и походили на прибрежные волны.

Женщина наклонилась прямо над своим сыном с легкой улыбкой. Лазурная одежда свисала под таким наклоном, открывая для Ин Чжена вид её оголенной груди. Следом женщина прикоснулась к щеке своего юного повелителя тыльной стороной ладони и произнесла:

- Мой мальчик, мне так жаль. Но, не унывай, ведь я всегда буду с тобой. Хочешь, я расскажу тебе сказку?

- Вы впервые рассказываешь мне сказку, любезная мать. Последней женщиной, из чьих уст до меня доносились сказания была Дзы Ся, - мальчик так и не смог забыть эту женщину. Хоть рассказывала она как сооружать ловушки для диких зверей, а большинство мифов и легенд, маленький Ин Чжен прочел сам. Самыми интересными для тринадцатилетнего юнца показались басни о Восьми Бессмертных, пьющих эликсир молодости, добытый в алхимических происках. Правда, басня о волшебной фее Си-ван-му – владычице запада, уже тогда показались ему не более чем небылицей для детей.

- Дзы Ся? Ты до сих пор помнишь её? Более не смей упоминать эту разбойницу в моем присутствии. Впрочем, не будем тратить на неё время. Ты же помнишь историю о пастушке и ласточкином яйце? – голос королевы Ин Мейсян резко изменился от наигранного сочувствия до подлинного гнева. Вспышка ярости быстро отступила перед материнской заботой.

- Я уже знаю историю про мальчика Дае, которому было суждено стать прародителем нашей династии. Но я не хочу слушать эту сказку. Мне интереснее будет история про Байи, - с детским азартом сказал Ин Чжен. Жизнеописание Дае говорило о власти и ответственности, а ребенка такие вопросы не заботят.

- Смотрю, ты уже вычитал все сказки. Ну ладно, Чжэн. Наш дальний предок по имени Байи жил в стародавние времена, в эпоху Трех Властителей и Пяти Императоров. Он завоевал расположение Императора Шуня тем, что умел приручать и дрессировать редких и опасных животных. Он умел говорить и на языке медведей, пел песни соловьев и общался с рыбами. Даже самые страшные чудовища, которыми принято пугать, подавались сладким речам Байи. Он умел обращаться с каждым зверем, которого встретил и обеспечил для Шуня самый настоящий зоопарк с диковинными животными из каждого уголка Вселенной. В благодарность Император, сделал его дворянином и пожаловал фамилию Ин, что значит победа. С тех пор наша царская семья носит эту фамилию. Кто знает, может, и ты умеешь дрессировать зверей?

- Тысяча извинений, что прерываю вашу беседу, но необходимо ваше согласие на ряд первостепенных указаний. Повелитель, для меня будет честью служить для вас первым советником, кем я и являлся при вашем отце. Повелитель? – третьим гостем оказался Люй Бувей. Этот изворотливый старик считался влиятельнейшим человеком в Цинь. Легизм Шан Яна не приветствует подобную породу людей – хитроумных торгашей, которым самое место на деревенском рынке, а не в запретном городе. Может он и не мог похвастаться достойным происхождением, но знал когда следует говорить, а когда молчать. Сейчас было время слов.

- Я знаю, что ты думаешь не об этом. Но ты должен утвердить дядю Люй Бувея в должности первого советника, как можно быстрее. Для общего блага. Он будет служить тебе и заменять отца, пока ты сам не станешь большим и грозным воином, - королева применила все возможное очарование, слегка прижалась к сыну, и медленным движением руки обошла молодую спину для объятия. Затем последовала улыбка во все 32 белоснежных зуба и этот нежно-доверительный взгляд.

Маленький король не смог найти подходящих слов и лишь вопросительным взглядом уставился на мать, слегка побаиваясь зловещей фигуры Люй Бувея. Его правая рука по неизвестным причинам была чуть короче левой, а это считалось плохой приметой. К тому же бывший купец тканями отличался высоким ростом и сияющими, прозорливыми глазами воробья, крадущего пищу из чужих гнезд. Но своим лицом сановник напоминал козла с острой пепельно-черной бородкой и выразительными усиками. В свои преклонные годы Люй Бувей сохранил юношескую прыть во многих смыслах этого слова, слегка поседел, и всегда старался скрыть низкую кровь изяществом своих нарядов. Даже в плане гардероба, советник превосходил своего царя, меняя одежду почти каждый день, вместе с царицей-матерью. Но сейчас мужчина покраснел от злости. Сейчас было самое время для его единоличной власти, и впервые в жизни Люй Бувей нуждался в чужом указе. При иных обстоятельствах, мальчик обязательно посмеялся над советником-помидором, но сейчас и сам был сильно взволнован.

- Ин Чжен, любимый, а что бы ты хотел сделать с титулом вана в первую очередь? – игриво спросила его мать, пробегаясь пальчиками по жестким волосам своего мальчика, собравшимися ёжиком. Мальчик растерянно осмотрелся по сторонам, будто в поисках подходящего ответа. Он впервые чувствовалось такую близость со стороны королевы-матери, отчего испытал приток застенчивости. Новообъявленный король не чувствовал уют, пока не бросил взгляд в сторону окна, откуда просачивался лунный свет. Ночные звезды придали ребенку взрослую уверенность, словно сами небеса подсказали Ин Чжену правильный ответ:

- Я хочу перестроить свой дом.

Это была его последняя дочь в покоях принца. На следующий день он спал и бодрствовал в палатах своего отца.

Примечания

Ван (王) – древнекитайский титул соответствующий королю или царю в Европейских странах.
Фанши (方士)– аналог магов в Древнем Китае


Поделиться с друзьями
Просмотры
1 186
Комментарии
0
Рейтинг

Некая ссылка на статью

Главная

Форум

Скачать:
 -  Патчи
 -  Трейнеры
 -  Разное

Медиа:
 -  Видео
 -  Саундтреки
 -  Обои
 -  Скриншоты
 -  Аватары

Особое:
 -  История
 -  Сюжет
 -  Артбук
 -  Разработчики
 -  Джейд Реймонд

Assassins Creed:
 -  Новости
 -  Рецензия
 -  Прохождение
 -  Советы
 -  Статьи
 -  Карты

Assassins Creed 2:
 -  Новости
 -  Прохождение
 -  Гробницы
 -  Истина
 -  Карты
 -  к/ф AC: Lineage

AС: Братство Крови:
 -  Новости
 -  Дата выхода
 -  Мультиплеер

Карта сайта

AssassinsCreed.Su — русскоязычный фан-сайт игры "Ассасин Крид".
(c) 2007-2017