• Страница 2 из 7
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 6
  • 7
  • »
Модератор форума: Skelos, Falcon, Tirren, SSS  
Форум » Форум по Assassins Creed » AC: Brotherhood (Братство крови) » Итальянский в игре (Обсуждение итальянских фраз и игре AC)
Итальянский в игре
HTML_Sanek написал в 13:21, 11.04.2011 #11
Проверенные
Virtu - это добродетель

мне нравится пецо де мерда - кусок сами знаете чего. то есть нравится, как это говорят

Лошадь захромала - командир убит.
Конница разбита, армия бежит,
Враг вступает в город, пленных не щадя
Оттого, что в кузнице не было гвоздя.
N1KOL@Y написал в 18:07, 11.04.2011 #12
Проверенные
HTML_Sanek, мне тоже :D
Иногда нужно уйти, чтобы красиво вернуться © Хаоc
assassin998 написал в 22:54, 11.04.2011 #13
Проверенные
Мне не очень
Преступление нуждается лишь в предлоге.
7
Петруччо написал в 10:03, 12.04.2011 #14
Проверенные
Quote (Assasin-Auditore)
Верту,Макиавелли,Верту!

Добродетель

Добавлено (12.04.2011, 10:00)
---------------------------------------------
Ребят,а слабо с AC1 перевести реплики арабского? :D

Добавлено (12.04.2011, 10:03)
---------------------------------------------
З.ы. Очень радует в AC2 когда Эцио Вьери убивает,и реплика:Пецо ди мерда!Кусок Дерьма!Что бы ты ещё помучился! и че то там ещё :D
В голове эта фраза до сих пор крутится :D

-Похоже,мы в тупике..
-Нет,в конце пути!
2
lehtaus написал в 10:43, 12.04.2011 #15
Проверенные
Включи итал язык и субтитры русские и обзывайся сккок хошь на итальянском)
[censored]
Arvitrar написал в 11:08, 12.04.2011 #16
Проверенные
lehtaus, я однажды так сделал и потом долго смеялся :D
выживает сильнейший ,а живёт тот кто приспособился
Игру с торрента скачал, мама ама криминал :D
9
HTML_Sanek написал в 11:42, 12.04.2011 #17
Проверенные
Если так делать, то надо читать реплики Сфорцы во второй части во время отаке Форли)

с арабского перевести? Что именно? Я помню только "хащ, хащ! бавававава буэ"

Лошадь захромала - командир убит.
Конница разбита, армия бежит,
Враг вступает в город, пленных не щадя
Оттого, что в кузнице не было гвоздя.
Elementoro написал в 12:07, 12.04.2011 #18
Проверенные
Quote (WinChester)
Cazzio - "Черт

cazzo - пиздец
merda - дерьмо
grazie - спасибо
bena - тоже спасибо
/\
||
||
Отличный пост :3
Sergio написал в 21:45, 15.04.2011 #19
Пользователи
ккак переводится: "Ничто не истинно. Все дозволено"??? help
"Ничто не истинно. Все дозволено"
0
0
Georgi написал в 21:49, 15.04.2011 #20
Проверенные
Quote (Sergio)
ккак переводится: "Ничто не истинно. Все дозволено"???

Если Google переводчик не ошибается то: Niente è vero. Tutto è permesso
Форум » Форум по Assassins Creed » AC: Brotherhood (Братство крови) » Итальянский в игре (Обсуждение итальянских фраз и игре AC)
  • Страница 2 из 7
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 6
  • 7
  • »
Поиск: