Модератор форума: Ена, Armo, Aku |
Форум » Увлечения » Книги » Творчество Дж.Р.Р. Толкиена (поклонникам серьезной литературы о сказочных мирах) |
Творчество Дж.Р.Р. Толкиена |
Литература, посвященная анализу творчества Толкиена, необъятна, и в ней можно найти самые разные толкования его сущности - с позиций визионерских, христианских, исторических и т.д. Какие-то основания для таких толкований книги этого автора, несомненно, дают, но ни одно из них не объясняет достаточно убедительно, почему именно они из чисто литературного явления превратились в явление социальное. Целый ряд признаков свидетельствует о повышенной социальной значимости творчества Толкиена. Это - небывало длительная и устойчивая популярность, выражающаяся в мгновенном раскупании все новых и новых тиражей, в существовании клубов любителей, в наличии переводов на многие языки, в сбыте тысяч игрушек, компьютерных и настольных игр, так или иначе связанных с книгами Толкиена, в ролевых играх и фестивалях, собирающих сотни человек, в статьях и диссертациях. Ни один из авторов книг в жанре фэнтези, создавших свои миры, не удостаивался такого внимания.
Дж.Р.Р.Толкиен (1892-1973), ученый-лингвист, профессор Оксфордского университета, прожил весьма скудную событиями жизнь частного человека. Он не участвовал ни в политической борьбе, ни в каких-либо общественных движениях; след, оставленный им в науке, в узко-специальной области, также не относится к разряду мировых событий. Эрудиция, остроумие, знание древних языков - все это входило в обычный набор качеств университетской среды, как, между прочим, и художественное сочинительство в свободное от службы время. Такого рода "дилетантское" занятие литературой, естественно, не приносило изобильных плодов. Список литературных (прозаических) сочинений Толкиена едва насчитывает 10 названий, включая три незавершенных работы, опубликованные уже после смерти. Ни одна даже самая популярная литературная сказка не может сравниться по размаху популярности с трилогией Толкиена "Властелин Колец". После первого выхода книги в свет (1954-55 г.г.) она практически сразу была издана во всех англоязычных странах, первое издание перепечатывалось только в Англии 14 раз, в 1966 г. появилось второе издание, в 68-м - третье, с тех пор текст, уже полностью исправленный, перепечатывается каждые несколько лет; Книга "Сильмариллион", весьма специфическая по стилю и содержанию, достаточно трудночитаемая, после первого издания 1977 г. выходила на английском языке в 1979, 1982 гг. и каждое издание многократно перепечатывалось. Переводы на русский язык сильно запоздали, но к настоящему времени насчитывается уже 5 полных опубликованных переводов, и расходятся они с такой скоростью, что отыскать их в продаже - всегда проблема. В библиографических списках указаны многократные дополнительные тиражи и переиздания по 200 000 - 300 000 экз., иногда по несколько в год. Не очень серьезным, но существенным проявлением воздействия книги можно считать, в частности, зафиксированные в свое время журналистами надписи "Фродо жив!", "Гэндальфа - в президенты!" в нью-йоркской подземке (или ныне то и дело появляющиеся надписи эльфийским алфавитом и в подземном переходе Невского проспекта, и на стенах Харьковского университета). Сюда же отнесем многочисленность Толкиеновских обществ, отдельных от клубов любителей фантастики во всех развитых странах мира от Австралии до Японии. Специалистами разобрано на составляющие практически все, что поддается разбору. Можно уверенно утверждать, что Толкиен - отличный стилист, что композиция его книг продумана тщательно и логично выстроена, но ведь то же самое характеризует любую хорошую книгу. Установлено также, что в книге прямо или опосредовано отразились профессиональные интересы и эрудиция Толкиена, его религиозные убеждения, философские взгляды, события биографии. Как специалиста по истории литературы, прежде всего английской, Толкиена огорчало то, что мифологические и эпические предания древнейших обитателей Британии не сохранились. Как лингвист, он увлекался созданием собственных языков. Как филолог, восхищался красотой и сложностью старо-английской аллитерационной поэзии. С другой стороны, Толкиен любил и хорошо знал природу Англии и обычаи ее народа. Первыми ростками на этой почве, еще совершенно не предвещавшими будущий расцвет, были опыты по созданию "своего" языка на основе финского, упражнения в аллитерационном стихосложении. Потом появилось описание падения некоего города Гондолина; сам город и его обитатели куда больше похожи на средневековый город и реальных европейцев, чем на бессмертных эльфов, а гибель города от пожара и механических чудовищ отчетливо списаны с событий, одновременных с написанием текста - 1915 г. Впоследствии Толкиен периодически возвращался к этому кругу идей и впечатлений на протяжении 40 лет, и наконец из стилизаций под исландские саги и средневековые хроники, из перечня карликов-альвов, позаимствованного в "Эдде", из описания весьма реального Йоркшира, из воспоминаний о прочитанных в детстве романах Хаггарда, из знаний о кельтах, саксах и финнах, о греческой философии и древних языках вырос наконец "Властелин Колец". Художественные произведения Толкиена - полноценные литературные сказки ("Фермер Джайлз из Хэма", "Кузнец из Большого Вуттона", "Хоббит"; "Властелин Колец" - эпопея в жанре фэнтези. Определений этого жанра существует несколько, но и эмпирически можно вывести набор устойчивых признаков: наличие так называемого "quest", фантастических существ, действующих наряду с людьми, реальность магии - это признаки основные, но у Толкиена мы найдем и второстпенные признаки, такие как критичность ситуации (от действий героев зависит судьба мира), подчеркнутость конфликта между добром и злом, имитация подлинности вымышленного мира: ссылки на летописи, карты и т.д. Все это в книге есть. Использование элементов реальной истории и реальных языков - также распространенный, почти обязательный прием у авторов фэнтези (Говард, Урсула Ле-Гуин, Андерсон и др.) Стиль повествования у Толкиена - последовательный, логичный, неторопливый рассказ без каких-либо формалистических изысков. Стройность композиции, умелое нагнетание событий, уместный юмор и точно дозированная патетика - все это есть у Толкиена, но эти же качества отличают и десятки книг других талантливых авторов, также и в иных жанрах литературы. Льюис в своей рецензии на первое издание книги "Властелин Колец" заметил: "Эта книга - как гром среди ясного неба. ... Героический роман, яркий, выразительный, уверенный в себе, вдруг явился в период почти патологического антиромантизма". Секрет кроется именно в том, что речь идет о книге, которую на протяжении практически всей своей жизни писал человек, не считавший себя профессионалом. Авторы, зарабатывающие на жизнь книгами в жанре фэнтези, даже лучшие из них, редко просматриваются как личности сквозь ткань их многочисленных произведений. У Толкиена же личность определяет всю суть и структуру книги так же, как сумма его знаний определила подробности содержания. Перед нами - произведение вдумчивого и глубоко чувствующего человека, в силу полученного воспитания и усвоенных с детства условностей не привыкшего к откровенным душевным излияниям даже в кругу самых близких людей. Все, что он любит, все, чего не приемлет в природе и в людях, все, о чем он думает, вспоминает, вложено в текст огромной книги. "Под каждым могильным камнем похоронен целый мир", говорил Гейне. Относительно Толкиена это высказывание особенно справедливо. На стыке между чисто литературными и социальными аспектами творчества Толкиена лежит вопрос об отражении в нем событий реального мира. Вопрос этот распадается на два: как отразились события жизни писателя и дела большого мира? Добавлено (18.03.2011, 19:48) Добавлено (18.03.2011, 19:49) (Сообщение было отредактировано: от Ego - Пятница, 18.03.2011, 19:47)
КРОТ БЕСПРЕДЕЛА
Fortuna non penis, in manis non tenis! Мне плевать, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю вообще. |
Quote (Satarina) совсем немного пока только "Хоббит или туда и обратно". с компьютера читать глаза болят, а искать по книжным магазинам хорошие книги времени нету... ни в коем случае не читай такие вещи с компа! его читать нужно в добротном переплете, вечером при неярком свете, попивая чай ![]()
КРОТ БЕСПРЕДЕЛА
Fortuna non penis, in manis non tenis! Мне плевать, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю вообще. |
Quote (Ego) У холодных практиков на нее не найдется времени, Skelos Ну зачем же так категорично? Когда-нибудь обязательно почитаю. Просто столько всего интересного в мире написано. А моё знакомство с Фентези ограничивается лишь Говардом, Сапковским, Праттчетом и Желязны. Непорядок. Поэтому Толкиен со своим Сильмариллионом (да, именно это я хочу прочитать в первую очередь) от меня никуда не денется. На очереди ещё и Урсула Ле Гуин.
.
|
Quote (Satarina) я в последнее время так учебники читаю но вообще планирую к лету запастись парой-тройкой книжек, толщиной сантиметров в восемь))))))))) вооо, поддерживаю Добавлено (18.03.2011, 20:45)
КРОТ БЕСПРЕДЕЛА
Fortuna non penis, in manis non tenis! Мне плевать, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю вообще. |
Ego, Я помню на заказ искал в конце 90-х повезло что с картинками Лео Хао была. Читал во многих переводах, но выделить могу только два Муравьева и издательского дома Северо-Запад. Мне еще Лист работы Мелвина понравился.
(Сообщение было отредактировано: от Raziel777 - Пятница, 18.03.2011, 21:03)
Когда тебя собираются вешать, попроси стакан воды. Никогда не известно, что может произойти, пока его принесут.
И Нам на пользу немного злости - тропа войны какие здесь шутки! Наша музыка кровь и кости! Добро пожаловать в мясорубку! |
| |||